文档介绍:Idioms&sayings&fablesTranslationofidiomsbuildupfromnothingoneinhundredall-embracing/all-inclusiveweather-beatenvicissitudesofliferuncountertorunintheoppositedirectionputthecartbeforethehorsetheslowneedtostartearlytheonlywaybefurtherintensifiedinwarnothingistoodeceitfulfeelnotashamedtolearnfromone'ssubordinates白手起家百里挑一包罗万象饱经风霜悲欢离合背道而驰本末倒置笨鸟先飞必由之路变本加厉兵不厌诈不耻下问Translationofidioms不劳而获reapwhereonehasnotsown不速之客crasher/uninvitedguest不遗余力sparenoeffort/sparenopains才疏学浅havelittletalentandlearning惨绝人寰extremelycruel沧海一粟/九牛一毛adropinthebucket草木皆兵astateofextremenervousness层出不穷emergeinendlessly层峦迭嶂peaksoverpeaks车水马龙heavytraffic称心如意well-。Anidleyouth,,老大徒伤悲。。。,金石为开。。。。。。。,失朋友易。。。,,学到老。Themoreamanlearns,。FablesThetermfablereferstoashortstoryinwhichanimalsorinanimateobjectsspeakandbehavelikehumans,,“atelling.”(620?~560?.)ancientGreekwriteroffablesJeandeLaFontaine(1621~1695)FrenchwriterSomeoftheirbest-knownfablesareTheLionandtheMouse,TheHareandtheTortoise,TheFoxandtheGrapes,TheShepherdBoyandtheWolf,TheFoxandtheCrow,TheDoveandtheAnt,andTheFoxandtheStork[鸟]鹳guan﹨.IntheChineselanguage,efromfablessuchasTheFrogintheShallowWell(井底之蛙),HisSpearagainstHisShield(自相矛盾),MakingHisMark(刻舟求剑),Ostrich鸵鸟Logic(掩耳盗铃)andB