文档介绍:一、主要支付工具
(一)汇票( bill of exchange , 简称draft 或bill )
汇票是一种书面凭证。在汇票使用中,出票人命令受票人(付款人)在一定的时间、地点,将汇票上指定的金额,无条件地付给汇票上的受款人或其指定人。
即签发汇票的人,通常为出口人或银行。
出票人:
即汇票的付款人,通常为进口人或指定的银行。
受票人:
即受领汇票所规定的人,通常是出口地银行,即议付行或其指定人。
受款人:
2、汇票的要式
汇票必须要式齐全,《中华人民共和国票
据法》第22条规定了汇票的必备内容:
(1)表明“汇票”的字样;(2)无条件支付命令;
(3)确定的金额; (4)付款人名称或商号;
(5)收款人名称或商号; (6)出票日期;
(7)出票人签章;
基本内容
NO. ———— Date :送银行的日期
At : Tianjin (已打印好)
Exchange for USD 33,275 (小写)
At (即期连线)30 days after sight of this First of Exchange(Second of the same tenor and date being unpaid)
pay to the order of (受款人) BANK OF CHINA
the sum of (大写金额) 一般以say开头, 结尾用only
Drawn under (出票依据)根据某某银行开出的即期的不可撤销的信用证某号
To ( 受票人姓名) 出票人( 某出口公司)
付款日期
见票后即付:
at sight of
定日付款:
出票后定期付款:
at 30 days after date of draft
见票后定期付款:
at 30 days after sight
运输单据日后定期付款:
at 30 days after date of bill of lading
汇票抬头
“收款人”(payee)的记载通常称为“抬头”:
限制性抬头(Restrictive Order) 不可转让 Pay to Henry Brown only; Pay to Henry Brown ,not transferable;
指示性抬头(Demonstrative Order )背书交付可转让 Pay to the order of Henry Brown ; Pay to Henry Brown or order ;
来人抬头(Payable to Bearer )交付即可转让* Pay Henry Brown or Bearer; Pay Bearer;
(1) 按付款时是否要单据分
Documentary Bill
随附各种货运单据的汇票。
Clean Bill
凭汇票要钱,不附有任何货运单据的汇票。
3. 汇票的分类
(2) 按付款时间区分
a. 即期汇票 At sight 见票即付款
b. 远期汇票 Time Bill (三种类型)
at 30 days after sight (见票后30天)
(,当天不算,)
at 30 days after date of B/L
见提单签发日期后30天(当天不算)
at 30 days after date of issue
汇票汇出后30天(当天不算)
商业汇票
(Trader’s Bill):
出票人是商业企业(极少数不跟单)
银行汇票
(Bank’s Draft):
出票人是银行(100%是光票)
(3)按出票人区分
(4)按承兑人的不同(远期汇票)
mercial acceptance draft)付款人是商业企业(一般不愿意接受)
银行承兑汇票(banker’s acceptance draft )
付款人是银行(可以转让)
(5)按是否附有货运单据
光票(clean draft)
跟单汇票(documentary draft)
4、汇票的使用---票据行为
出票提示承兑提示付款
背书拒付追索
付款
持票人签收消灭票据关系
即期和见票后定期付款的汇票自出票日后一个月内;定日付款和出票后定期付款汇票应在到期日向付款人提示承兑;
已承兑的远期汇票的提示付款期限为到期日起10日内。