1 / 41
文档名称:

电子信息类专业英语二第1章.ppt

格式:ppt   页数:41
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

电子信息类专业英语二第1章.ppt

上传人:所以所以 2012/6/20 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

电子信息类专业英语二第1章.ppt

文档介绍

文档介绍:Unit 1 科技英语基础知识(一)
科技英语的特点
词汇
虚拟语气
翻译的技巧
科技英语的特点
科技英语是专指描述科技内容的英语。比起非科技英语, 科技英语有以下特点:
(1) 复杂长句(Long Sentences)多。
科技文章要求客观、具体、叙述准确、推理严谨,因此科技英语中常使用长句,一句话里经常包含三四个甚至五六个分句。译成汉语时,必须按照汉语习惯分解成适当数目的分句,才能条理清楚。长句可用两种方法使之简化,以便正确理解。
①依据谓语动词把复合句分解为一组简单句。
②依据关键词简化各词组。
例1 This electron beam sweeps across each line at a uniform rate,then flies back to scan another line directly below the previous one and so on,until the horizontal lines into which it is desired to break or split the picture have been scanned in the desired sequence.
此句可先分解和简化为如下的简单句:
beam sweeps each line,
then flies back to scan another line,
it is desired to break picture into lines in desired sequence.
这些分句的意义是不难理解的。然后把它们有机地组合起来,并恢复其他辅助成分,则可把全句译为: 电子束以均匀的速率扫描每一行,然后飞速返回去扫描下一行,直到把被扫描的图像按所希望的顺序分割成行。
例2 The technical possibilities could well exist,therefore,of nation-wide integrated work of high capacity,controlled puters,interconnected globally by satellite and submarine cable,providing speedy and munications throughout the world.
此句虽长,但仍是一个简单句。依据词组的关键词简化后,可得该句的骨架是: possibilities work exist。
分析出了句子的骨架,就可正确把握句子的主题,进而理解整句的含义。该句可译为: 因此,在技术上完全可能实现全国性的集成发送网络。这种网络容量大,由计算机控制,并能通过卫星和海底电缆实现全球互联,提供世界范围的高速、可靠的通信。
(2) 被动语态多。
英语使用被动语态大大多于汉语,科技英语更是如此,在表现手法上,力求客观性,避免主观性和个人色彩,常用被动语态。译时用“被”、“经过”、“受了”、“由于”等,举例如下(加下划线者为被动语态, 下同):
例3 A database may be designed for batch processing, real-time processing, or in-line processing.
例4 If we consider binary transmission, plete information about a particular message will always be obtained by simply detecting the presence or absence of pulse.
例5 Noise can be introduced into transmission path in many different ways, perhaps via a nearby lighting strike, the sparking of a car ignition system, or the thermal low-level noise within munication equipment itself.
(3) 非谓语动词多。
英语语法有一条特定要求,即在英语的每个简单句中只能有一个谓语动词,如果读到几个动作,就必须选出主要动作当谓语,而将其余动作用非谓语动词形式,才能符合英语语法要求。这就是英语为什么不同于其他语言,有非谓语动词,而且用得十分频繁的原因。
非谓语动词有三种: 动名词、分词(包括现在分词、过去分词)和不定式。
例6 要成为一个名副其实的内行,需要学到老。
这句中,