1 / 22
文档名称:

商务信函翻译.ppt

格式:ppt   页数:22页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

商务信函翻译.ppt

上传人:szh187166 2015/5/19 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

商务信函翻译.ppt

文档介绍

文档介绍:Translation of Business English
Angie Qin
商务英语的翻译
商务信函的翻译
商务合同的翻译
商务说明书的翻译
商务广告的翻译
商务名片的翻译

商务信函的翻译 Example
Dear Sirs,
From your letter of April 2nd we note that you wish to have a change in payment terms.
We regret that we cannot accept your proposal because our usual terms of payment by confirmed and irrevocable letter, we shall do our best to fulfill your order within the time we agreed on. We trust you will appreciate our cooperation.
yours sincerely
敬启者:
从贵方4月2日来函得知,,.
敬上
商务信函的词汇特征
1,多采用礼貌客气的措辞
1),inquiry, offer, counter-offer, order,都要礼貌表谢意
We e your fax inquiry today and thank you for your interest in our products.
欢迎贵方今天的传真询盘并感谢贵方对我方产品感兴趣.
2)传递令人满意信息时,措辞用语也要讲究语气
Much to our delight, our manufacturers have agreed to advance their delivery to you
很高兴的通知贵方,我方的供货商已经同意提前发货给贵方.
3)不满时,更要注意措辞客气婉转
★经过认真考虑,很遗憾,我方不得不谢绝贵方的上述提单.
After careful consideration, we regret to say that we cannot but decline the said order.(不得不谢绝贵方的上述定单)
4)提出希望时,礼貌原则
pliance with our request will be highly appreciated.
如贵方能满足我方要求,我们将不胜感激.
2,代词使用上,英语商务信函多采用”个人参与”(personal participation)
具体表现:采取所谓的you-attitude(对方态度).主语的选择通常为”you ”几乎不使用 I-attitude,必要时用we-attitude代替I--attitude就是将自己置于对方立场上,充分考虑对方要求,需要,利益,愿望,和感觉
If you could make a reduction by 10% in quotation, we have confidence in securing large orders for you.
如果贵方能将报价降低10%,我方有信心为贵方获取大批定单.
Apparently, our shipping instructions were not clear, with the result that the wrong article was shipped.
很显然,由于我方装船指令表达不清,导致贵方面发错了货.
主动承担责任,可见,在英语商务信函中强调you-attitude并非是要求写信人不分场合地使用第2人称代词,而是提醒写信人要时时刻刻设身处地地为对方着想.
3,翻译一些专业术语,和专业缩略词
At sight即期
较少使用口语化介词,而多倾向于用较复杂的介词短语
In view of 考虑到,鉴于
Prior to 在…之前
As per 按照
In accordance with 按照,依照