1 / 53
文档名称:

文言翻译.ppt

格式:ppt   大小:1,683KB   页数:53页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

文言翻译.ppt

上传人:maritime_4 2018/5/10 文件大小:1.64 MB

下载得到文件列表

文言翻译.ppt

文档介绍

文档介绍:1
文言文翻译
理解并翻译文中句子。
古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的特点。能力层级为 B 级。
——《2015年考试说明》
明确考点
2018/5/10
3
《考试大纲》强调:“古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的特点。”主要的考点分两大类:
:关键词语(重要实词、虚词、通假字、古今异义、偏义复词等)
:语法现象(词类活用、固定结构、特殊句式等)
2018/5/10
4


,不坠青云之志。
学生翻译下列句子(讨论其间变化)
2018/5/10
5


,不坠青云之志。
学生翻译下列句子(讨论其间变化)
翻译:我害怕被大王欺骗而辜负了赵国。
见:被;负:辜负
翻译:怎么要灭掉郑国来增加邻邦晋国的土地呢?
亡:使……灭亡;倍:增加
翻译:境遇艰难而意志越发坚定,不放弃远大崇高的志向。穷:困厄; 益:更加;
不坠:不放弃青云:比喻高
翻译的标准:
1.“信”:真实,准确。实词、虚词做到字字落实,不可以随意增减内容。
信达雅
文言翻译的标准
2.“达”:通顺,流畅。合乎现代汉语语法规范及语言表达****惯,没有语病,努力做到文从句顺。
3.“雅”:生动、优美、有文采。努力译出原文的风格。
文言翻译的原则
字字落实,直译为主,意译为辅。
直译为主,字字落实。
忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。
直译:
意译:
意译为辅,文从句顺。
明白通顺,合乎现代汉语的表达****惯,没有语病。
2018/5/10
8
文言文翻译的步骤
审清得分点即两类考点。




以词为单位,用“/”切分句子。
按现代汉语语法****惯将逐一解释出
来的词义连缀成句。
逐一查对草稿纸上的译句后字迹清
晰地誊写到答案卷上,不写繁体字、
简化字、错别字。



2018/5/10
9
例2:忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
译文:
忧虑
辛劳
可以
国家
使兴盛
,
安逸
享乐
可以
自身
使灭亡

例1:师者,所以传道授业解惑也。
译文:
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
疑难问题
老师,
(是)
用来
的。
传授
道理
教授
学业
解答
2018/5/10
10
文言文翻译之
直译方法