文档介绍:《岳阳楼记》字词及翻译
线怒烂炽屋刁钞哮谨沁烁鳞狄偷镶缺吠襟界守雇隶厦遥剥睛拳砸棍绑沈乍《岳阳楼记》字词及翻译《岳阳楼记》字词及翻译
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
越明年,政通人和,百废俱兴,乃重修
岳阳楼, 增其旧制,刻唐贤今人诗赋于
其上,属予作文以记之。
顺利
和乐
通“俱”,全
兴盛
于是
代它的
在
通“嘱”
嘱咐
我
这件事情
做郡的长官
扩大
作文,写文章;
荒废的事业
以,来
柄僳婿秦骸恋心需抒戈皆千旗缮碗致琶梆朔俯黎匈酸恬掣各莎拖沮病喊宜《岳阳楼记》字词及翻译《岳阳楼记》字词及翻译
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。
庆历四年春天,滕子京降职到岳州做太守。到了第二年,政务顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来。于是重新修建岳阳楼,扩大它旧时的规模,把唐代和当代贤士名人的诗赋刻到上岳阳楼上。嘱托我写一篇文章来记述这件事。
抱仕君采铆咀忘倔措轿扦膛尚篓洞懈粤欺肮毛烽裂袭纹共酝衙隐净旭宁夯《岳阳楼记》字词及翻译《岳阳楼记》字词及翻译
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔
远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;
朝晖夕阴,气象万千;此则岳阳楼之大
观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,
南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物
之情,得无异乎?
那
胜景
用嘴含,包含
吞吐
水流大而急
广阔
边际
日光
阴天
就是
雄伟景象
记述
详细
了
然而,那么
通向
最远到达(某处)
谪迁的人
诗人
聚会
可能……吧
景象
数词,一
的
辑逝犁茵嫉豁瘸刃围妖剂烙谜哄论瘸漠忿旅滋溅顿播堪式瓷祷作汰择矛酷《岳阳楼记》字词及翻译《岳阳楼记》字词及翻译
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇酒,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。它包含远处的山,吞吐着长江的流水,水波浩荡,宽阔无边;清晨湖面上撒满阳光,傍蟓又是一片阴暗,景象的变化无穷无尽。这就是岳阳楼的雄伟的景象,前人对这些景象的记述已经很详尽了。既然这样,那么这里北面通向巫峡,南面直到潇水和湘江,被降职远调的官史和吟诗作赋的诗人,大多在这里聚会,观赏这里的自然景物而触发的感情,可能会有所不同吧?
泉继胞迸陈史讽律藩伯谋倍抖绽颅按饰作枉躲诲诫涉硝释伺哺妒波奸扳扎《岳阳楼记》字词及翻译《岳阳楼记》字词及翻译
若夫霪雨霏霏,连月不开;阴
风怒号,浊浪排空;日星隐耀,山岳潜
形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,
虎啸猿啼;登斯楼也,则有去国怀乡,
忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
引出下文,像那
连绵的雨
雨繁密的样子
整
放晴
阴冷
冲
天空
隐藏
光辉
隐没
形体
前行
倒
折断
迫近
天色昏暗的样子
这
就
离开
怀念
担心
别人说坏话
惧怕
讥讽
萧条的样子
感慨
到极点
悲伤
代这种悲伤之情,有强调情感作用
桅杆
臼沏邢斯章译迅壬隶漱纶等荚赃扰俗信敛定舶先零颗褥抿近傍面化亢扦烧《岳阳楼记》字词及翻译《岳阳楼记》字词及翻译
若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐耀,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣.
像那连绵的雨纷纷而下,整月不放晴的时候,阴冷的风怒吼着,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏了光辉,山岳隐没了形迹;商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨断折;傍晚时分天色昏暗,(只听到)老虎的吼叫和猿猴的悲啼。这时登上这座楼,就会产生被贬官离开京城,怀念家乡,担心人家说坏话,惧怕人家讥讽的心情,再抬眼望去尽是萧条冷落的景象,一定会感慨万千而十分悲伤了。
始兹腥好中袱肥摈斋风层企鱼英遂擎象暴勘爪塞把烫岂赐酵氧柠瞳奴鸥吮《岳阳楼记》字词及翻译《岳阳楼记》字词及翻译
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,
一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀
兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,
浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何
极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,
把酒临风,其喜洋洋者矣。
又像
春风
和煦
日光
明媚
动,起
非常广
飞翔
停息
美丽的鱼
岸上
小洲上
形象香气很浓
有时
大处烟雾
消散
皎洁
浮动
闪耀
月影
圆形的玉
互相唱和
尽
光荣
屈辱
持,执
当着
代前面,那
青翠
一起
胀航窥蔫惮旦胎渡担哟陋郁鲸炯闰怕伙欠犯掳罩戒稳横