1 / 9
文档名称:

将进酒⑴.doc

格式:doc   页数:9页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

将进酒⑴.doc

上传人:drp539602 2015/6/2 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

将进酒⑴.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:将进酒
⑴君不见黄河之水天上来⑵,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪⑶。人生得意须尽欢⑷,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯⑸。岑夫子,丹丘生⑹,将进酒,杯莫停⑺。与君歌一曲⑻,请君为我倾耳听。钟鼓馔玉不足贵⑽,但愿长醉不复醒。古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑⑿。主人何为言少钱⒀,径须沽取对君酌⒁。五花马⒂,千金裘,呼儿将出换美酒, 与尔同销万古愁⒃。[1]
注释译文
【注释】⑴将进酒:属乐府旧题。将(qiāng):请。⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。⑶高堂:高大的厅堂。青丝:黑发。此句意为在高堂上的明镜中看到了自己的白发而悲伤。⑷得意:适意高兴的时候。⑸会须:正应当。⑹岑夫子:岑勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。⑺杯莫停:一作“君莫停”。⑻与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。⑼倾耳听:一作“侧耳听”。⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔(zhuàn)玉:形容食物如玉一样精美。⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。⑿陈王:指陈思王曹植。平乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。恣:纵情任意。谑(xuè):戏。⒀言少钱:一作“言钱少”。⒁径须:干脆,只管。沽:买。⒂五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。⒃尔:你。销:同“消”。[2]
【译文】你没见那黄河之水从天上倾而来, 波涛翻滚直奔东海不再把头回。你没见那高堂之上对着明镜悲白发, 早上还如青丝到晚上就变得雪白。人生得意之时应当纵情欢乐, 莫要让这金杯无酒空对明月。天生我栋梁之材必定会有大用, 黄金千两一挥而尽还能够再来。让我们烹羊宰牛姑且作乐, 应该一次痛饮三百杯也不多! 岑夫子呀丹丘生, 请快喝呀杯莫停。我要为你们高歌一曲, 请你们都来侧耳细听: 钟鸣鼎食的豪华生活有何珍贵。只希望长驻醉乡不再清醒。自古以来的列圣列贤都寂然无声, 只有那善饮之人才能够留传美名。陈王曹植当年宴设乐平关你可知道。斗酒万钱也豪饮宾主尽情欢乐, 主人呀你为何说我的钱不多, 你只管端出酒来让我陪二位喝。五花千里马千金狐皮裘, 快叫那侍儿拿去换美酒, 我和你们共一起消解这万古愁!
《把酒问月》唐代李白
原文
青天有月来几时?我今停杯一问之。人攀明月不可得,月行却与人相随。皎如飞镜临丹阙,绿烟灭尽清辉发。但见宵从海上来,宁知晓向云间没? 白兔捣药秋复春,嫦娥孤栖与谁邻? 今人不见古时月,今月曾经照古人。古人今人若流水,共看明月皆如此。唯愿当歌对酒时,月光长照金樽里。[2]
注释
①题下自注:故人贾淳令予问之。②丹阙,朱红色的宫门。绿烟,指遮蔽月光的浓重的云雾。
③但见,只看到。宁知,怎知。没,隐没。④白兔捣药,是古代的神话传说,西晋傅玄《拟天问》:“月中何有,白兔捣药”。嫦娥,传说中后羿的妻子,她偷吃了羿的仙药,成为仙人,奔入月中。见《淮南子·览冥训》。⑤当歌对酒时,在唱歌饮酒的时候。曹操《短歌行》:“对酒当歌,人生几何?”金樽,精美的酒具。
含义
明月万古如一,而人世间则世代更替,今人只能是前不见古人,后不见来者,可贵的生命倏忽即逝。古往今来的无数人们,都已流水般地相次逝去,面对着空中同一个永恒的明月