1 / 75
文档名称:

论奥斯卡·王尔德童话汉译-硕士论文.pdf

格式:pdf   页数:75页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

论奥斯卡·王尔德童话汉译-硕士论文.pdf

上传人:164922429 2015/6/19 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

论奥斯卡·王尔德童话汉译-硕士论文.pdf

文档介绍

文档介绍:摘要作为文学翻译的一部分,童话翻译常常被人们忽视。其实,译给孩子们看的童话和***文学翻译比较起来,在难度上往往有过之而无不及。然而较之后者,儿童读物翻译在实践和理论发展方面不平衡,翻译实践缺少系统、深入的理论指导。包括《快乐王子》等九篇童话作品。王尔德童话汉译始于上世纪初周作人的《安榘王子》。此译文产生于“五四”前后,被收入《域外小靓集》,作为周氏兄弟开民智的工具。周译《安桀王子》在语言风格转移性情,改造社会。解放战争后期巴金译《快乐王子集》收入王尔德全部九篇童话作品,以此作为精神武器表达对资本主义黑暗面的控诉。《快乐王子集》采用简单、口语化白话文,在词句选择上注意保留原文的儿童化色彩,在句子结构上多用欧化长句。到了现代,翻译出版事业欣欣向荣,儿童读物翻译形式多样,系统性也有所增强。王尔德童话译本层出不穷,且呈现出越来越注重儿童接受的特点。易新编译的《王尔德童话精选》旨在激起中国儿童少年的英语学****热情、提高他们的社会文化修养。在句子结构和内容传达上,《王尔德童话精选》以小读者为对象,在考虑读者接受方面实现了原定出版目的。本文以译本分析为基础,结合时代理论背景,以相关知识的共时和历时比较为支撑,从三个不同时期的译本在语言形式上由文言古意童话汉译越来越重视儿童读者的趋势。本文以王尔德童话为重点,广泛搜集相关材料,对汉语译作情况做了历时梳理,同时将三个代表译作置于宏观时代背景下,从译本的比较中得出童话翻译思想的演变趋势,即越来越重视原作中孩子气修辞手法的再现。王尔德童话汉译的发展和成熟见证了中国儿童文学读物的发展和成熟,这段一个多世纪王尔德作有两本童话集《快乐王子与其他故事集》及《石榴之家》,上有浓浓古意、在翻译方法上沿用与其兄鲁迅一贯倡导的直译,意在到通俗白话文、在读者方面由界定不明到以儿童为对象,得出王尔德的翻译历史告诉我们:童话译者应该本着孩子天真的童心,使用简单
通俗的语言,尽量保持原作的语言风格和儿童情趣,切实的作出符合小读者们需要的译文。关键字:王尔德童话汉译:社会文化背景:直译:欧化句式:儿童接受�
疭���痜������痯�����������黼巧���琣��������,���������.����.��������琣��,�������’����������坍���������.����甀�������������瑃��������瑈������瓵����瓹�������,�������.���琻������琣���疭�����.�����,�����,�����,��������������珻��’���������甕����������籥���,廿�����’���瓼�������������’���
,�甧.,�����������������籈���������疭�������������瓼�����篺�����籹�����������,��������甌�����,�������甌�������;��������’����,�����������瓸�����瓵��������������瑃������甌����.���琣
学位论文作者签名:等和埘�暾荚�湖南师范大学学位论文原创性声明本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不合任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。�H�
作者签名:错嘲�⒈C芸冢�凇!D杲饷芎笫视帽臼谌ㄊ椤��日期:刎��导师签名:/诖日期:缈��湖南师范大学学位论文版权使用授权书/本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,多月‘��同意学校保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阗。本人授权湖南师范大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用印影,缩印或扫描等复制手段保存和汇编学位论文。本学位论文属于�⒉槐C芸凇��朐谝陨舷嘤Ψ娇蚰诖颉皛/”��聇��
,�����琻����������痵����瞐�����茫琩�������筋巧���瑆�������—���琣�������甶������,��:��甒���������琾���������,�������������������疭�������蓆���“��������瓵����������’������,���.�������瑆��“��������,������琾��,�����癮���”.�����琲�������琓�����籥��;�����.���,�������琫�.�������.������;��孔/���珹�����,���痵
,�������喉窹