1 / 9
文档名称:

英语阅读:习主席在庆祝澳门回归祖国15周年大会上的讲话(中英对照).doc

格式:doc   页数:9页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

英语阅读:习主席在庆祝澳门回归祖国15周年大会上的讲话(中英对照).doc

上传人:1017848967 2015/8/31 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

英语阅读:习主席在庆祝澳门回归祖国15周年大会上的讲话(中英对照).doc

文档介绍

文档介绍:在庆祝澳门回归祖国15周年大会暨澳门特别行政区第四届政府就职典礼上的讲话
Remarks at the Gathering Marking the 15th Anniversary of Macao’s Return to the Motherland and the Inauguration of the Fourth-term Government of the Macao Special Administrative Region
中华人民共和国国家主席****br/>. Xi Jinping, President of the People’s Republic of China
2014年12月20日
20 December 2014
同胞们,朋友们:
patriots, Dear Friends,
大家好!今天,我们怀着喜悦的心情,在这里隆重集会,庆祝澳门回归祖国15周年,举行澳门特别行政区第四届政府就职典礼。
Good morning. Today, we gather here in a joyous mood for this grand occasion to celebrate the 15th anniversary of Macao’s return to the motherland and to inaugurate the fourth-term government of the Macao Special Administrative Region (SAR).
首先,我谨代表中央政府和全国各族人民,向全体澳门居民,致以诚挚的问候!向新就任的澳门特别行政区第四任行政长官崔世安先生,向第四届政府主要官员、行政会委员,表示热烈的祝贺!向所有关心澳门、为澳门繁荣稳定作出贡献的海内外同胞和国际友人,表示衷心的感谢!
First of all, on behalf of the Central Government and people of all ethnic groups across the country, I wish to extend cordial greetings to all the residents in Macao and warm congratulations to Mr. Chui Sai On, the fourth Chief Executive of the Macao SAR, his team and members of the Executive Council who have just been sworn in. I also wish to express my sincere appreciation to all the fellow Chinese both at home and abroad as well as foreign friends who have cared about Macao and contributed to its prosperity and stability.
此时此刻,让我们共同回忆15年前的今天。那一天,中国政府恢复对澳门行使主权,中华人民共和国澳门特别行政区成立。从此,澳门回到祖国怀抱,走上了同祖