1 / 6
文档名称:

上外同声传译考研经验.docx

格式:docx   大小:39KB   页数:6页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

上外同声传译考研经验.docx

上传人:aisheng191 2018/11/7 文件大小:39 KB

下载得到文件列表

上外同声传译考研经验.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:ZT 上外高翻会议口译专业入学考试经验
其实 4 月 22 号就接到了上外高翻院的电话通知说我被录取了, 到现在 10 天过去了, 总算是
清醒下来了。 忽然间发现自己不知不觉在论坛转悠了 1 年多, 从大家的诸多贡献中也学到了
不少,所以想借此机会谈一谈今年的考试情况,也算是尽自己的绵薄之力对各位的回报。
我想从 3 个方面谈谈今年的入学考试,即报考、笔试、面试。
1. 报考
今年报考上外高翻会口专业的人数将近 300。从地域上看,真是五湖四海的都有,虽说大陆
考生占了绝大多数,但一些港胞台胞 还有国际友人也把目光投向了这个专业。 从报考人
员的背景来看,也称得上是“丰富多彩” ,有学生(本科生和研究生都有) 、老师、记者、专
职翻译等等。 并且据官方消息称不少人都纷纷放弃了优厚的工作待遇来报考, 这份坚定实在
是值得钦佩。 另外, 有一点需要澄清, 社会上传闻报考上外高翻会口专业需要专业八级或上
海高口证,这纯属空 XXXXX 来风。确切的报考条件是,只需要有学士学位就能报考。那
些正在读本科最后一年的同学也可以报考。
2. 笔试
今年的笔试安排在 3 月 27 号,笔试分为 3 部分:综合能力、 视译、 笔译。综合能力 8:30-11:
00,视译 12: 00-13: 30,笔译 14: 00-16 : 30。大家可以看到,笔试要考一天,对体力也
是个挑战。
下面说说每个部分的具体内容。
综合能力第一部分考查外语写作(中国考生写英文,外国考生写中文) , 2 个题目选 1 个,
一个是谈是否应该禁止大规模杀伤性武器,另一个是谈 empowerment of women (赋予妇女
权能)。字数不少于 850 词。第二部分考查名词解释,这些大多都是名人、缩略语、国家首
都。我记得的有 IPR (知识产权) 、 PLO ( 巴勒斯坦解放组织) 、 MDGs ( the Millennium
Development Goals 联合国千年发展目标) 、 IAEA ( International Atomic Energy Agency,
国际原子能组织) 、IATA 国家航空运输协会、 ICAO 国际民航组织, capital of Kenya (Nairob
内罗毕 )、capital of Iran 、capital of Australia (Canberra 堪培拉 )、Hugo Chavez(Venezuelan
President 委内瑞拉总统乌戈 ・韦斯)、 Tsang Yam Kuen 香港财政司*** 。这部分大约有
40 条需要解释的名词。最后一部分是完形填空,这不是大家通常所做的选择题,而是自己
根据上下文填, 每个空所填的词数不限制。 这次考的是一篇科菲安南 (UN Secretary General
Kofi Annan )关于打击恐怖主义的讲话,英文的。
视译看起来持续 1 个半小时, 但实际上是分批次进行测试的。 每批学生进入语音室后会被发
给一盘磁带,待试音结束后,考生会被发给一篇文章(中文的) ,考生会有 5 分钟来通读文
章,文章不算太长, 大概 300 字。然后就开始正式录音, 大家要把文章用英文口头翻译出来,
并且有时间限制。 这次的文章是关于对