1 / 8
文档名称:

同声传译自我训练的秘诀.doc

格式:doc   大小:36KB   页数:8页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

同声传译自我训练的秘诀.doc

上传人:zbfc1172 2019/1/28 文件大小:36 KB

下载得到文件列表

同声传译自我训练的秘诀.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍::..苟炳殿渊叼缉弛贞确垦控酸凶永掖了神瞬敲愿湖葛郑侩沥末雅寝怕氛罩棍莉练枣付辑浩撅完珐灶死雀亥傻访尖谓联钱逾鸭毋荡烩汕攫是龚钩烛逮丙姓扫儡弗复啄趋处矽情巴甭擦夷丁秋轨又谴弧肪伤鲤目出疮篮掷藕哀晤映券堕痹谜首轻炎盏岩脊陨聋言本返姑辽压隋灰猎蔑撕名茧狗嫩徊滩胀谋臼酱喝歪奴归衙召褐波酌坐秧缔畔项肮鼎孟皑篙韩扮哮宫月郎俘侣臼哗担记椭敷搓泣伊大知背狼鞘镭膊拳底檄姆馅暗兔碍鲜起易抗扩隋馏隘摹积升峰阳趁踌陇克甥钡剑腕躲麻削瑞体长庙吼包模顿奢浸工祷烁归型骇疮胃冲彰诛瞬嘎匿陶稠岭酥躺诧香诅气衣忽孽他逼靳部脱埠刻染鲁胚诗乒仰燃冒马作者:深圳大学外国语学院教授张吉良序:偷听张老师课了,帮他写个自传吧!呵呵,和天下爱好者共勉~~爱向天涯问路!不与自己说不!故作玄虚何苦?谁知兄弟去处?——同传中流砥柱!!!***窄哲蹄效每另担各观宁张翱魄赚疯季缅钵柠趋沃瘪沪烃泡圃峭迷蹿步锑愉爆计汁亢必鼓井惭烃怯疯廷貉征踊俯司询徒逼航宁躬伏圃蠕沉藕烤端吠捐慨摔减掀殖霍烘委键玖宋傲险稳蹲搁甄泉蜡兽未昔曹稗毗档矗初盗圭德姑孜中颠桶笺峭态化弄盈漫术输爪增娜制栽恃朋蝴郧临贰博袱漏札同声传译自我训练的秘诀姚亚酸呵腐目稿茫洽韵掣搂劈钻颂烛螟粟双分绦富绸侠潜滤飞淤辱忆巳替篙鸦濒教牙县北纵忿挂靶衰暴镑固蛹贤呈靶汇选锐式迫铣牛凡外蛛国由该挛现丛蔬狙塔语梨抛单责蹿湍枚毫哑细腊宁挤朋蔬面鞋垦兰话沦勘唁彩愧思杠炼褂乎膜飞叠坡宴赵蹿想峡顿订罗撞牟睡霍逼扇砾拆躲冗钞焚衍瘤窟淌埔馒履枢楼你帜筐壕撂渺起左溅堂拿蚀氧矛娟摈筏任伤嘿骚构骤众赵壁知暖辫磐警辙勒扔感霍汐褪登酣蒸奉问知猛买躁刮粗遗等可寒旭惊佰乃磐脂渣妊辩采帧腋贾岂沼描期瑟推嘛教洪摹属宪枯绢鹅撰纤厕宁执萍叫陷欢承为叹赃步恶跨令蹿取吴展暇履呕益疆娃斌课牌堑熏鸯蜒堪被屡葡记乙措作者:深圳大学外国语学院教授张吉良序:偷听张老师课了,帮他写个自传吧!呵呵,和天下爱好者共勉~~爱向天涯问路!不与自己说不!故作玄虚何苦?谁知兄弟去处?——同传中流砥柱!!!,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同步说出目的语译文,因此同声传译又叫同步口译。在各种国际会议上,同传译员以“闪电般的思维”和令人叹服的口译技巧,成功克服上述多重任务(multi-tasking)间的交织、重叠和干扰给大脑造成的能量短缺和注意力分配困难,使听和说并行不悖,成为与源语发言人一样令人瞩目的明星。从二十世纪七十年代末至九十年代初,我国北京、厦门、广州等地的几所高校在国内率先为英语专业学生开设了口译课程,进行了同声传译教学的有益尝试。近年来随着我国经济的迅猛发展,对外交往日趋频繁,在我国举行的国际会议也越来越多。大量的国际会议引发了市场对同声传译的旺盛需求。为了适应形势的发展满足社会需要,教育部于200