1 / 22
文档名称:

汉语流水翻译.ppt

格式:ppt   大小:515KB   页数:22页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

汉语流水翻译.ppt

上传人:水中望月 2019/2/15 文件大小:515 KB

下载得到文件列表

汉语流水翻译.ppt

文档介绍

文档介绍:第十一章汉语流水 “流水句”是汉语长句中的一种句式,它是指一口气说几件事,中间似断似连,一逗到底,才有一个句号。参与一个事件过程的往往不只一个人,可能有几个甚至多个人,因此有几个主语或话题。1)请比较《红楼梦》中一个长句的两个英译版本:这里宝玉悲恸了一会,忽然抬头不见了黛玉,便知黛玉看见他躲开了,//自己也觉得无味,抖抖土起来,下山寻归旧路,往***来。(《红楼梦》)WhenBaoyurecoveredsufficientlytolookup,shehadgone,,hedustedoffhisclothesandwalkeddownthehilltomakehiswaybackagaintoHappyRedCourt.(杨宪益等译)译者是如何切分的?切分的根据是什么?这里宝玉悲恸了一会,忽然抬头不见了黛玉,//便知黛玉看见他躲开了,//自己也觉得无味,抖抖土起来,//下山寻归旧路,往***来。(《红楼梦》)BythetimeBaoyu’sweepingwasover,,.(大卫·霍克斯译)译者是如何切分的?切分的根据是什么?2)叫做福生的那个瘦长男子听得姑太太称赞他,快活得什么似的,一面急口回答,//一面转身又拖了两把椅子来放在姑老爷和姑太太背后,//又是献茶,又是敬烟。(矛盾:《子夜》)ThespindlyyouthFushengbabbledinreply,’scompliments.//Heplacedachairbehindherandanotherbehindherhusband.// )盼望着,盼望着,东风来了,春天的脚步近了。(朱自清《春》),andwonder,.  :译文A按汉语思维****惯译为几个小短句,译文B则对短句加以合并。2)还是热,心里可镇定多了。//凉风,即使是一点点,给了人们许多希望。(老舍:《骆驼祥子》)Itwasstillhotbuteveryonefeltmuchbetter,forthebreeze,thoughslight,,往往有几个动词,有时还有几个主语,翻译时选择哪一个作为主句的主谓语?,在一个泥洼子里渥住了。老孙头一面骂牲口,一面跳下地来看。(周立波《暴风骤雨》),:分别变成定语和状语