1 / 16
文档名称:

四级翻译,新题型.docx

格式:docx   大小:24KB   页数:16页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

四级翻译,新题型.docx

上传人:1017848967 2019/2/17 文件大小:24 KB

下载得到文件列表

四级翻译,新题型.docx

文档介绍

文档介绍:。但是当我搬到一个有功夫俱乐部的城市时,我才真正体会到了武术的魅力,同时也完全理解了为什么人们称它为一种艺术。它是一种战斗同时也是在进行一种自我防卫,这其实也达到了让你更加了解自己的身体,从而使它变得更加强壮和健康的目的。功夫是一门完整的哲学,而且是中国文化的重要组成部分。当我开始练****功夫的时候,我才意识到它有多么地困难,哪怕是简单的一踢或者一打就需要几个月的时间去练****但是我太爱它了!一个全新的世界正向我敞开它的大门。【参考译文】I',,butitalsounderstandingyourbodymore,!、心理学家和英文教授发现,阅读莎士比亚及其他古典作家的作品对心智发展大有裨益。这些作品能够抓住读者的注意力,引发读者的自我反思。研究还发现,阅读书籍,尤其是诗歌,可以增加与“自传体记忆”有关的大脑右半球的活动频率,有助于读者根据阅读内容对个人经历进行反思和重新评价。学者们表示,这意味着阅读古典作品比阅读自助类书籍更有帮助。【参考译文】Scientists,psychologistsandEnglishacademicsatLiverpoolUniversityhavefoundthatreadingtheworksofShakespeareandotherclassicalwritershasabeneficialeffectonthemind,itcatchesthereader’sattentionandtriggersmomentsofself-,inparticularpoems,increasestheactivityintherighthemisphereofthebrain,anareaconcernedwith“autobiographicalmemory”,-,两国的联系从外交和贸易延伸到了教育领域。中国是韩国最大的出口目的地,吸收了韩国约四分之一的出口产品,同时也吸引了韩国超过四分之一的留学生。虽然在美国留学的好处之一是可以练****英语(对找工作的人来说英语依然是最重要的语言),但韩国雇主对有中国经历的毕业生的需求越来越大。比如三星集团两年前说,具有中文语言能力的求职者会得到额外的加分。【参考译文】AsChina’espalpableinneighboringSouthKorea,’sbiggestexportdestination,Chinatakesinaquarterof SouthKorea’sexports—anditalsoattractsmorethanaquarterofitsneighbor’,whichisstillseenasthemostimportantlanguageforjobseekers,raduateswithexperienceinC