文档介绍:本合同中英版本一式两份, CONTRACT 合同号Contract 日期Date: 地点:Place: 卖方:TheSeller: 地址:Address: TEL:FAX: 买方:TheBuyer: 地址:Address: TEL:FAX: 本合同由买卖双方缔结,按照下述条款,卖方同意售出,买方同意购进以下商品: TheSelleragreestosellandtheBuyeragreestobuytheundermentionedgoodssubjecttotermsandconditionssetforthhereinafterasfollows: : : (PACKINGCHARGESINCLUDE): :TOTALVALUE:USD (SEAWORTHY): &MANUFACTURE: :TIMEOFSHIPMENT: :PORTOFLOADING: :PORTOFDESTINATION: :SHIPPINGMARKS :根据_____保险公司保险条款按发票金额___%INSURANCE:投保____险。CoveringAllRisksfor___%oftheinvoicevalueasperInsurance:PolicyofPeople’panyChina(). 由买方自理。 TobeaffectedbytheBuyer. :_____________________ TERMSOFPAYMENT:________________ 合同货款应由买方通过卖方可接受的银行,按合同总价开出以卖方为受益人的、无追索权、保兑、不可撤销、可转让、可分批装运、可转船的信用证支付。凭________即其期汇票在提示第10条所列装运单据时付款。该信用证最迟应于装运期开始前________天开到卖方,而且在装运期结束后15天内仍能在中国有效议付。若买方未能履行上述义务,根据卖方的选择,可终止本合同,或接受本合同的部分或全部,或就由此而发生的任何损失提出索赔。 Paymenthereundershallbemadebyconfirmed;eptabletotheSellerpermittingpartshipmentsandtransshipmentsinoneormorevessels,andavailableby______sightdraft(s)againstpresentationoftheshippingdocumentsmentionedinClauseletterofcreditshallreachtheSellernotlessthan______dayspriortothestartoftheShipmentPeriodandremainvalidfornegotiationinChinauntilthe15thdayaftertheexpiryoftheShipmentPeriod. ShouldtheBuyerfailtofulfilitsobligationsmentionedabove,theSellershall,atitsdiscretion,eptwholeorpartofthiscontract,orlodgeaclaimforlossesthussustained,ifany. : SHIPPINGDOCUMENTS: 商业发票; Commercialinvoices(s); 空白抬头、空白背书、可转让的清结提单,或指定买方为收货人的记名提单;Negotiablecleanbill(s)ofladingtoorderblandendorsedornamingBuyer’sconsigee;原产地证书; Certificate(s)oforigin; 装箱单; Packinglist; 保险单。 Certificate(s)ofinsurance(inthecaseofGIFsales). 、关税和税收: LICENSES,DUTIESANDTAXES: 除本合同另有规定外,所有进口许可、许可证以及一切进口税、关税和各种税收均由买方负担。 Exceptasotherwiseprovidedherein,allimportpermitsandlicensesandtheimportduties,customsfeesandalltaxes,shallbethesoleresponsibility