1 / 5
文档名称:

《滕王阁诗》“朝飞”“暮卷”句解.doc

格式:doc   大小:18KB   页数:5页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

《滕王阁诗》“朝飞”“暮卷”句解.doc

上传人:花花世界 2019/3/8 文件大小:18 KB

下载得到文件列表

《滕王阁诗》“朝飞”“暮卷”句解.doc

文档介绍

文档介绍:《滕王阁诗》“朝飞”“暮卷”句解-中学语文论文《滕王阁诗》“朝飞”“暮卷”句解 洪建王勃《滕王阁诗》的三四句“画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨”是名句,很多教辅书都把这两句解释为“早上,画栋飞上了南浦的云,黄昏,珠帘卷入了西山的雨”,这些解释可能都源于《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“阁既无人游赏,阁内画栋珠帘当然冷落可怜,只有南浦的云,西山的雨,暮暮朝朝,与它为伴。这两句不但写出滕王阁的寂寞,而且画栋飞上了南浦的云,写出了滕王阁的居高,珠帘卷入了西山的雨,写出了滕王阁的临远,情景交融,寄慨遥深。”“情景交融,寄慨遥深”且先不说,这个解释本身就让人费解,“画栋飞上了南浦的云”,云既是飞动的,飞上滕王阁的为什么是南浦的云呢?如果因为从南浦飞过来,那么南浦的云又从何处飞来?“珠帘卷入了西山的雨”,在阁上卷帘而卷入西山的雨,那么应该是说滕王阁和西山离得近,何以是“写出了滕王阁的临远”呢?鉴赏者显然是用“主+谓+宾”的句式结构来解读“画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨”的,这是一个误解。中国古代诗歌中当然有很多可以这样解说的诗句,但是也有很多不能这样解说的诗句。汉语表达的一个重要特征就是“尚简和多变”,“由于尚简,汉语语词单位的大小和性质往往无一定规,有常有变,可常可变,随上下文的声气、逻辑而加以自由运用。语素粒子的碰撞可以组成丰富的词汇,词组块的堆叠、包孕,可以形成千变万化的句子格局。”(申小龙《汉语语法学》)这种特征在诗歌中体现得尤其充分,因为中国诗歌形制的客观因素,也由于诗人对语言的峻峭劲健的主观追求。诗歌的句子多种多样。王力先生说:“我们不该把‘春浪櫂声急’和‘大漠孤烟直’认为同类,因为后者是以‘大漠’修饰‘孤烟’(大漠的孤烟),前者不是以‘春浪’修饰‘櫂声’。又不该把‘微风韵可听’和‘秋虫声不去’相提并论,因为后者的意思是‘秋虫的声’,而前者不是‘微风的韵’。(只是风吹柟树所生的韵,因为题目是‘高柟’)。又不该把‘江阁嫌津柳’和‘烟尘犯雪岭’相比,或把‘勋业频看镜’和‘巢由不见尧’相比,或把‘池水观为政’和‘山月照弹琴’相比,因为后者的前二字是后三字的主语,前者的前二字并非后三字的主语。又不该把‘泉声咽危石’和‘鸟影度寒塘’相比,因为后者的‘寒塘’是‘度’的目的语,前者的‘危石’并非‘咽’的目的语。总之,后一类是简单句,前一类是复杂句。后一类是散文里所常见的句子,前一类是散文里所罕见的句子。”(《汉语诗律学》)诗歌中有诗的句子,也有散文的句子,这两者是不同的,尽管可能长相似乎相像。“画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨”是不能作为散文的句子来解读的。这两句诗的特殊还在于对句的结构。通常情况下,对偶句上下句的结构是相同的,但是,也有很多对句的句意结构是不同的。比如“淑气催黄鸟,晴光转绿苹”(杜审言《和晋陵陆丞早春游望》),“催黄鸟”是动宾关系,“转绿苹”却是动补关系;“银烛吐青烟,金樽对绮筵”(陈子昂《春夜别友人》)上句是蜡烛吐着青烟,下句说在华丽的筵席上手持金樽与朋友相对饮酒;“露叶凝愁黛,风花乱舞衣”(卢照邻《折杨柳》)的上句是比喻,凝结的愁眉如同沾露的柳叶,下句是描写,风中的柳絮纷扰舞衣;“九月寒砧催木叶,十年征戍忆辽阳”(沈佺期《独不见》)上句写九月木叶飘落,捣衣声声,下句说闺中***思念征戍辽阳十年的夫婿;“万里寒光生积雪,三边曙色动危旌”(祖咏《望