1 / 12
文档名称:

1道路交通.doc

格式:doc   大小:231KB   页数:12页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

1道路交通.doc

上传人:小枷 2019/4/6 文件大小:231 KB

下载得到文件列表

1道路交通.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:芅公共场所双语标识英文译法蚀EnglishTranslationofPublicSigns羈第1部分:道路交通莈Part1:RoadSigns羃范围螀DB11/T334的本部分规定了北京市道路交通双语标识英文译法的原则。荿本部分适用于北京市道路交通中的英文标识。螆规范性引用文件螂下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。袀GB/T16159-1996汉语拼音正词法基本规则螀术语和定义蒈下列术语和定义适用于本部分。螅罿地名placenames袇人们对各个地理实体赋予的专有名称。amesandterms聿地名中用来区分各个地理实体的词。monnamesandterms莃地名中用来区分地理实体类别的词。莃总则虿道路交通双语标识的英文译法应符合国际惯例,遵循英语****惯(见附录A)。膆本部分汉语拼音用法应符合GB/T16159的要求。莆细则蒃警告提示信息肀警告提示信息的翻译应按照国际惯例,遵循英语****惯,如爬坡车道SteepGrade。袈地名通名膅一般(基本)规定薃地名通名通常采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。蒁街芅Avenue(Ave)仅用于长安街CHANG’ANAve,平安大街PING’ANAve和两广路LIANGGUANGAve。袄街、大街译为Street(St),如隆福寺街LONGFUSISt,惠新东街HUIXINEastSt;西单北大街XIDANNorthSt,菜市口大街CAISHIKOUSt。蚃小街、条、巷、夹道一般情况下译为Alley,当路宽达到一定规模时可译为St,如东直门北小街DONGZHIMENNorthAlley,横一条HENGYITIAOAlley,东四十条DONGSISHITIAOSt,后海夹道HOUHAIAlley;斜街译为Byway。蚇路肇路译为Road(Rd),如白云路BAIYUNRd。蚂辅路译为SideRoad(SideRd),如京石高速辅路JINGSHIExpwySideRd。螃高速公路译为Expressway(Expwy),如京津塘高速JINGJINTANGExpwy。肈公路译为Highway,如京兰路JINGLANHighway。蒅胡同蚅胡同的译法形式为Hutong,如前章胡同QIANZHANGHutong。螃立交桥葿立交桥的英文译法全部译为Bridge,如京广桥JINGGUANGBridge,国贸桥GUOMAOBridge。***其他通名的译法蒄里、区、园均用汉语拼音,如芳园北里FANGYUANBEILI,芳城园二区FANGCHENGYUANERQU,惠谷根园HUIGUGENYUAN。袃地名专名袀地名专名通常采用汉语拼音标注,汉语拼音全部大写。蚅专用名词为路名专名时,专名采用汉语拼音,如天坛东路TIANTANEastRd,白云观街BAIYUNGUANSt;但指路标志(或旅游区标志)指向内容为特定场所(而非周边道路)时则采用英文,如天坛TempleofHeaven。芃指示以地区名称命名的街道或立交桥时,地区名用汉语拼音,街道或立交桥用英文,如牛街NIUJIESt,洋桥YANGQIAOBridge,六里桥LIULIQIAOBridge。羂地铁、公交车站名称羇地铁、公交站名中的地名专名和通名全部采用大写汉语拼音,。但场馆、商店等名称作为站名时通常应翻译,如军事博物馆MilitaryMuseum,八角游乐园 BAJIAOAmusementPark等。莇基础设施信息羂各类“站”的译法肂a)一般的公共电汽车中途停靠站可译为Stop或Station;莈b)公共电汽车终点站可译为Terminus;袅c)公交中心站可译为CentralBusStation;肅d)公交枢纽站可译为PublicTransportHub;膂e)地铁中途停靠站可译为Station;蝿f)地铁终点站可译为Terminus;薇g)换乘站可译为TransferStation或Transfer;袄h)出租汽车调度站可译为TaxiService;节i)出租汽车上下站可译为TaxiStop;膀j)出租汽车停靠站可译为Taxi。羄其他基础设施如:机场、车站、医院、体育场馆等,采用相应的英文词语,如机场Airport,火车站RailwayStation,医院Hospital,体育场Stadium等。薃独词莂独词路标的英文书写形式依国际惯例全部大写,如出口EXIT。薁方位词蚆方位词包括:“东、南、西、北、前、后、中、上、内、外”。其对应的英文译法分别为East(E.),South(S.)