1 / 3
文档名称:

论玄奘对翻译的贡献.pdf.pdf.pdf

格式:pdf   页数:3页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

论玄奘对翻译的贡献.pdf.pdf.pdf

上传人:ying_zhiguo02 2015/11/25 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

论玄奘对翻译的贡献.pdf.pdf.pdf

文档介绍

文档介绍:南昌高专学报年第期总第期年月出版
. .
论玄奘对翻译的贡献
孙清祥
曲阜师范大学外语部,山东日照
摘要:玄奘是我国佛教史上最为著名的大佛学家,也是我国佛经翻译史上杰出的翻译家。他毕生致力于佛
。他的汉译佛经在数量、质量上为史上罕有,是“新译”的创始者;在翻
译理论上提出了影响巨大的“五不翻”理论。被尊为中国佛教史上四大译经家之一。
关键词:玄奘;翻译;贡献
中图分类号: 文献标识码: 文章编号:—
,通称“三藏法师”,俗姓陈,名棉,洛未有如奘此也”。
州缑氏今河南偃师缑氏镇入,生于隋文帝开皇二十年二、玄奘的“新译”
,圆寂于唐高宗麟德元年,世寿六十三。世家为什么说玄奘是“新译”的创造者“翻译工作者的第
出身,高曾祖父四代都做过官,大至将军、国公,小至县一任务是了解原文,第二步就得把他所了解的传达给读
令。兄弟四人,排行最小。次兄是僧人,玄奘受其影响,十者。因此除了熟练地掌握本国文字和外文外,还得精通所
三岁一说十五岁在洛阳出家,二十一岁受具足戒,曾游译的业务,做到这三点,绝非易事。严复对翻译事业概括
历各地,参访名师,学****诸经,深感各说纷纭,难得定论, 了信、达、雅三原则,至今还不易逾越,而玄奘的翻译自始
便决心西行求法,以释所惑。唐太宗贞观三年,玄奘就能保持在这个水平上”口】。
从长安出发,西出敦煌, 四年后辗转到达北天竺那烂陀从玄奘翻译的数量和质量来说,他的翻译超越了他
寺,至贞观十九年正月回到长安,携回梵文经典六之前的翻译大师。
百五十多部。玄奘载誉回到长安之后,唐太宗劝他做官,
他坚决谢绝,决心献身于译经事业。“他从二月六日起。就译经师,而且他翻译了中国以前没有的新经典,对以前的
,没有一天休息。译本又出了新的翻译,而且出了大量“全译”的经典。
开首四年,住长安弘福寺;以后八年住长安慈恩寺;以后从质量上来说,玄奘的翻译也是超越了前人的。
一年陪唐高宗在洛阳,住积翠官;以后二年住长安玉华“道宣之传玄奘也,日:‘前代以来,所译经教,出从梵语倒
宫”。写本文;;然后笔人观理文句,中间增

、译经贡献巨大损。多坠全言。今所翻传,都由奘旨,意思独断,出语成章。
,即可批玩’《唐高僧传》卷五本传。盖前代译
期。译经家辈出,其中最具代表性的当属被称为中国佛教师,无论若何通恰,终是东渡以回’,始学华语;辞义扦格,
史上四大译经家的鸠摩罗什、真谛—、云何能免口度笔受,终分两橛”。中国翻译佛典从东汉
玄奘和不空—。不过他们译经的数量、翻译的成末到西晋,依据的大都是中亚的胡本,梵文本并不多见。
就、贡献的大小又各有不同。单从译经的数量来说,玄奘有一些是从中亚和新疆一带今天已经不存在的语言转译
的翻译数量却是比其他三位多得多。玄奘归国之后,致力过来的。译者大都是中亚、印度僧人,译出来的也多是一
于佛经的翻译工作,“⋯⋯十九年间西六四五一六六三些零星的作品。因为语言的不通,这些外来的僧人必须要
所译经论七十三部一千三百三十卷。其最浩瀚者,如《大同中国的僧