文档介绍:陈太丘与友期
作者简介
刘义庆,南朝宋文学家,彭城人。宋宗室,袭封临川王,曾任南兖州刺史。爱好文学,招纳文士。
《世说新语》古代笔记小说集,原为8卷,今本作3卷,分德行、言语、政事、文学、方正、雅量、识鉴、赏誉等36类,主要记叙了晋代士大夫的言谈、行事,较多地反映当时士族的清高放诞的言谈逸事。
了解作品
陈太丘/与友/期行,期/日中,过中/不至,太丘/舍去,去后/乃至。元方/时年七岁,门外/戏。客/问/元方:“尊君/在不(fǒu)?”答曰:“待君/久不至,已去。”友人/便怒:“非人哉!与人/期行,相委/而去。”元方曰:“君/与家君/期/日中。日中/不至,则是/无信;对子/骂父,则是/无礼。”友人/惭,下车/引之,元方/入门/不顾。
读一读
注意断句
陈太丘与友期行,期日中,( )过中不至,太丘舍去,( )去后( )乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”( )答曰:“( )待君久( )不至,( )已去。”友人便怒:“( )非人哉!( )与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。( )日中不至,则是无信;( )对子骂父,则是无礼。”友人惭,( )下车引之,元方入门不顾。
友
太丘
友
元方
家君
君
家君
尊君
尊君
君
君
友
补一补
把文中缺少人称的句子补充完整。
归纳文言文现象
(1)通假字
尊君在不
(2)古今异义
陈太丘与友期行
(“不”通“否”)
(古义——约定;今义——日期、期望)
(古义——离开; 今义——到、往)
太丘舍去
(4)特殊句式
陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。(省略主语)
(友)
(友)
(3)词类活用
元方时年七岁
(“时”名词作状语,“当时”的意思)
“友”
—省略句
(“惭”意动用法,“感到惭愧”的意思)
友人惭
陈太丘与友期行太丘舍去
去后乃至门外戏
尊君在不相委而去
则是无信友人惭
下车引之元方入门不顾
考考你,谁能行?
约定
不再等候就走了
才
问句结尾,表示询问
回头看
诚信
拉
离开
丢下
玩耍
对…感到惭愧
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,
太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,
门外戏。客问元方:“尊君在不?”答
曰:“待君久不至,已去。”
约定
中午
不再等候就走了
才
年龄
尊称,您的父亲
通“否”
等待
离开
嬉戏
当时
尊称,“您”
文意疏通
友人便怒:“非人哉!与人期行,相委
而去。”元方曰:“君与家君期日中。
日中不至,则是无信;对子骂父,则
是无礼。”友人惭,下车引之,元方
入门不顾。
语气词,“啊”
丢下,舍弃
离开
谦词,我父亲
信用
拉
回头看
陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才来。太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。”那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。”元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。”那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。
译文