文档介绍:?中英语言文化差异?中英语言文化差异研究综述摘要:从风俗习惯、宗教信仰、历史文化、。关键词:英汉语言;文化;差异;跨文化交际随着对外开放的日渐加深,中外交流越来越多,研究中英语言的差异有着特殊的意义。我小组利用维普期刊数据库、百度搜索等检索工具、韶关学院图书馆书目检索系统得到了大量的文献与信息,并对其加以了分析与整合。一,风俗习惯方面的语言文化差异风俗文化指的是贯穿于日常社会生活和交际活动中由民族的风俗习惯形成的文化。不同的民族在招呼、称谓、赞美、隐私、节日等方面表现出不同的民族文化规定和习俗。如:1)称呼语学生知道teacher的含义是“老师”,也就相应地把“王老师”称为TeacherWang。其实,英语中teacher只是一种职业;汉语有尊师(1)的传统,“教师”已不仅仅是一种职业,而成为一种对人的尊称。由于这种文化上的差异,造成学生的简单理解:王老师=TeacherWang。此外还把汉语中习惯上称呼的“张护士”称为NurseZhang,英语国家的人听起来感觉不可思议。英语中称呼人一般用Mr.,Miss,。2)赞美在英语国家,赞美也常用来作为交谈的引子。对别人的赞美,最普通的回答是:“Thankyou.”如:A::。3)隐私人初次见面问及年龄、婚姻、收入表示关心,而外国人却对此比较反感,认为这些都涉及个人隐私。再如中国人表示关心的“你去哪儿?”(Whereareyougoing?)和“你在干什么?”(Whatareyoudoing?)在英语中就成为刺探别人隐私的审问监视别人的话语而不受欢迎。4)打招呼中国人日常打招呼习惯于问:“你吃饭了吗?”(Haveyouhadyourdinner?)如果你跟英语国家的人这样说,他们认为你是想请他们吃饭。英语国家人打招呼通常以天气、健康状况、、以及兴趣爱好为话题。5)节日中国和英语国家的文化差异还显著地表现在节日方面。除中国和英语国家共同的节日(如NewYear'sDay)外,双方还各有自己独特的节日,中国有theSpringFestival,theDragonFestival,Mid-AutumnDay等;英语国家有Valentine'sDay(情人节),Easter(复活节),ThanksGivingDay(感恩节)和ChristmasDay(圣诞节)等。在节日里,对于别人送来的礼物,中国人和英语国家的人也表现出不同的态度。中国人往往要推辞一番,表现得无可奈何地接受,接受后一般也当面不打开。如果当面打开并喜形于色,可能招致“贪财”的嫌疑。而在英语文化中人们对别人送的礼品,一般都要当面打开称赞一番,并且欣然道谢。各民族的文化作为人类社会发展的一个组成部分,具有共性的东西,但更多的是由于文化差异导致的个性的东西。二,宗教信仰方面的语言文化差异宗教文化是人类文化的一个重要组成部分,它指的是由民族的宗教信仰、意识等所形成的文化。儒教、道教、佛教是中国的三大宗教,这三大宗教在中国民众中有着深远的影响。在我国的传统文化中,我们有道教的“玉帝”,佛教的“阎王”,有神话中的“龙王”,有“开天辟地”的盘古和“