1 / 61
文档名称:

《我和地坛》翻译实践报告论文.pdf

格式:pdf   页数:61页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

《我和地坛》翻译实践报告论文.pdf

上传人:2024678321 2016/1/8 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

《我和地坛》翻译实践报告论文.pdf

文档介绍

文档介绍:中图分类号::800诃4岔解■q骂(髀密级:学校代码:硕士学位论文(翻译硕士)《我与地坛》翻译的实践报告公开10094AReportontheTranslationofDitanParkandI研究生姓名:指导教师:学科专业:研究方向·:论文开题日期:罗浩冯梅教授MTI专业硕士英语笔译2013年6月8日h字尤乒DAReportontheTranslationofDitanParkandIByLuoHaoSupervisor::MasterofTranslationandInterpretingResearchDirection:EnglishTranslationSubmittedtoCollegeofForeignLanguagesInPartialFulfdlmentoftheRequirementsFortheDegreeofMasterofArtsAtHebeiNormalUniversity2014学位论文原创性声明本人所提交的学位论文《<我与地坛>翻译的实践报告》,是在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的原创性成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中标明。本声明的法律后果由本人承担。论文作者(签名):2,o昕岁月棚雩汽指导教师确认(签名):勘叶年多月啪学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解河北师范大学有权保留并向国家有关部门或机构送交学位论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人授权河北师范大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或其它复制手段保存、汇编学位论文。(保密的学位论文在——年解密后适用本授权书)论文作者(签名):‰昕芦月以日曙浙指导教师(签名):摘要《我与地坛》是一篇哲思抒情散文。作者史铁生以地坛作为感情载体和精神支柱,表达了对命运以及生死之事的感悟和对母亲的愧疚及思念。该散文语言质朴,感情真挚,充满了对人性的思考和人生智慧。全文共计13039字。在《我与地坛》的翻译中,笔者试图用地道的英语忠实地再现原文所表现的内容和作者在文中所抒发的情感。本次翻译,笔者以归化翻译为翻译理念,以词类转换、直译和意译等为主要翻译方法。翻译前,笔者认真阅读了该散文,并阅读了一些学者分析《我与地坛》的文章,以深入了解该散文的内涵。本次翻译中碰到的主要问题包括:如何翻译作者朴实的用词、近于白话的语言,如何翻译表现作者情绪的复杂长句,如何翻译句子中的修辞手法。本论文从词汇(包括名词、形容词、副词和行为动词)和复杂句的翻译两个方面对翻译实践及解决问题的方法做出阐述,并认为翻译文学作品应该以充分了解文章蕴含的深意为前提。笔者通过本论文旨在探索史铁生散文的翻译方法,以期为同类问题提供参考。关键词:、theauthor,takingtheDitanParkashisemotionalcarrierandspiritualsupport,expressestheinspirationoffateandthingsonlifeanddeath,,itswrittenwordsareunaffectedanditsemotionissincere,,thewriter,bymeansoftranslation,’SmaintranslationconceptisdomesticatiIlgtranslation,andhismaintranslationmethodsarecategoryshift,literaltranslationandsense-,thewriterreadstheprosecarefullyandsomepaperswrittenbysomescholars,