1 / 82
文档名称:

接受美学视角下文化缺省的翻译研究——以《浮生六记》两个英译本为例.pdf

格式:pdf   页数:82
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

接受美学视角下文化缺省的翻译研究——以《浮生六记》两个英译本为例.pdf

上传人:minzo 2014/2/28 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

接受美学视角下文化缺省的翻译研究——以《浮生六记》两个英译本为例.pdf

文档介绍

文档介绍:べ/籵觯駆·‘.,一‘●
作者签名:堇多如作者签名:鹋确南华大学学位论文原创性声明如阹‘月‘南华大学学位论文版权使用授权书加辏露鄗日定送交学位论文。对于涉密的学位论文,解密后适用该授权。缩印或其它手段保留学位论文;学校可根据国家或湖南省有关部门规年’岁月工二日本人声明,所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。尽我所知,除了论文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得南华大学或其他单位的学位或证书而使用过的材料。与我共同工作的同志对本研究所作的贡献均已在论文中作了明确的说明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。本人同意南华大学有关保留、使用学位论文的规定,即:‘学校有权保留学位论文,允许学位论文被查阅和借阅;学校可以公布学位论文的全部或部分内容,可以编入有关数据库进行检索,可以采用复印、导师签名:·’·‘
啊摘要⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯...........................................................................................⋯..⋯.⋯.......⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯......⋯⋯...⋯.....。甹⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯...⋯⋯⋯.⋯⋯⋯...】【:;......................:............................】【...........................................................:...............................................................⋯⋯.縘Ⅱ海;.........................................⋯⋯⋯.唬俊荆海...⋯............................‘..............................:...........................⋯..........................................................................................................................................................................’.
............⋯.......·.····.·⋯⋯.......⋯..............:.⋯⋯⋯....⋯⋯...⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..⋯⋯⋯..⋯⋯...............................................................畖,.⋯........⋯⋯⋯.·.⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯..⋯⋯⋯⋯⋯⋯...⋯..⋯⋯..⋯⋯⋯⋯.⋯..⋯..⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.......⋯..⋯..摇..⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..⋯..⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯瓸’月⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.弧骸ぁぃ骸ぃ⋯.....................................................瓸....⋯..........................⋯..⋯⋯..⋯⋯⋯⋯⋯...⋯.⋯.⋯⋯...⋯⋯...⋯..⋯⋯..ぁぃぁぁ⋯⋯⋯..................海;.●
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯。⋯⋯⋯⋯..⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯...⋯⋯⋯.............................:....................................。........甽.::丘.................................................................................................................................................................................................................................:;..
摘要翻译的质量高低。因此,对于文化缺省的翻译进行研究具有十分重要的意义。在最大程度上实现文化缺省的有效翻译。随着文化交流的发展,原文中的文化缺省将会越来翻译中的文化缺省是指作品中作者与其意向读者所共