文档介绍:太原理工大学
硕士学位论文
从符号学角度谈广告翻译
姓名:张敏
申请学位级别:硕士
专业:外国语言学及应用语言学
指导教师:杜耀文
20060501
从符号学角度谈广告翻译摘要展,越来越多的公司成为跨国公司。为了节省成本,这些公司在进入外国市场或在外国市场进行扩张时,常常使用广告翻译。由于大多数消费者都通过广告译文如商标词的翻译直接关系到公司能否建立起正面形象并给消费者留下深刻印象,而广告标语及文本的翻译能够决定营销成果是否令人满意。因此,译者需要使用一定的手段吸引消费者,,,译者需要:、实用的之间进行符号的使用、阐释及掌控。因此本文将广告翻译建立在符号学的基础之的组合而传递的,进而在目标语中根据目标语符号系统的编码规则再造能够产生同样信息的符号组合。在这一过程中,译者应当重视文化因素,因为文化因素常常是翻译的困难所在。广告是对社会的反映,它不是在文化真空中产生的,是由依附于特定文化的符号组成。由于大部分符号都属于某一特定的文化,当广告从一个文化翻译到另一个文化中使用时,会产生一定的问题。因此广告翻译不仅仅意味着在目标语中实现语言对等,而且意味着要给予广告所传递的信息足够译中的文化问题,并对此提出了一些解决方法。最后,在这些理论和分析的基础太原理工大学硕士研究生学位论文本文从符号学的角度对广告翻译进行了尝试性的探索。随着全球化趋势的发了解这些公司及其产品,因此在这一过程中,翻译成为营销成败的决定性因素。理论指导翻译活动;榛钤擞靡恍┦涤玫姆爰记伞W魑W钗8丛拥姆畔低常语言属于符号学的研究范畴。翻译活动与语言密切相关,涉及到在不同语码系统上。对广告翻译进行符号学分析,译者可以更加清楚地看到信息是怎样通过符号而的重视,以确保译文实现和原文相同的功能。本文从符号学的角度分析了广告翻
上,本文介绍了一些实用的翻译技巧,并提供了充足的范例,以求在广告翻译实践中为译者提供一些帮助。关键词:广告,翻译,符号学,对等,文化太原理工大学硕士研究生学位论文
錏.,;籭,太原理工大学硕士研究生学位论文瓼籭甌瑃暑瑃。
篴,琧,,.琲琤瓵琾
〕皌甋:太原理工大学硕士研究生学位论文蓿甀籛甊瑃∞瑆畇辧,.琣琲癝甀,,.’瑆,琣琤琣瑂
;籥太原理工大学硕士研究生学位论文,.;畐
.;,:瓵啊璖綼,琤,瑂,,,瑂,瑂,琹太原理工大学硕士研究生学位论文.:.噦辵瑆痭瑆甋..:“:“甀瓵畇
甌太原理工大学硕士研究生学位论文‘伊...:,,瑃.,.’.:’
慨‘慨”哪‘.吲甋甕:“.甀鳌盿甴瑆,太原理工大学硕士研究生学位论文籹甌’謆‘盋琲∞.‘‘甃轪‘盿畉。猠”甌”甧”瓵瑃。琲“,痟轪