1 / 1
文档名称:

《欹器满覆》翻译及阅读答案.doc

格式:doc   大小:67KB   页数:1页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

《欹器满覆》翻译及阅读答案.doc

上传人:cjl201702 2020/2/8 文件大小:67 KB

下载得到文件列表

《欹器满覆》翻译及阅读答案.doc

文档介绍

文档介绍:欹器满覆【原文】孔子观于鲁桓公之庙,有欹器焉。孔子问于守庙者曰:此为何器?守庙者曰:此盖为宥坐之器。孔子曰:吾闻宥坐之器者,虚则欹,中则正,满则覆。孔子顾谓弟子曰:注水焉。弟子挹水而注之。中而正,满而覆,虚而欹。孔子喟然而叹曰:吁!恶有满而不覆者哉!【注释】欹器:一种盛水的器皿,无水时歪向一边。欹,倾斜,歪向一边。宥(yòu]坐之器:座右铭一般的器物。挹(yì):舀;酌。把液体盛出来。【参考译文】孔子到鲁桓公的庙中去参观,见到一种倾斜易覆的器具。孔子问看守庙宇的人:这是什么器具?守庙的人回答说:这是用来给宽待赦免的人坐的器具。孔子说:我听说宽待赦免的坐具,空着时会倾斜,装了一半水就会正,装满水了就会翻倒。孔子回头对学生说:往里面灌水吧。他的学生提水来灌,倒了一半水时欹器就端正了,装满了水后欹器就翻倒了,倒空了水它又倾斜了。孔子感慨地说:唉,怎么会有满了而不倾覆的呢?【阅读训练】(1)观:参观,瞻仰(2)为:是(3)闻:听说(4)顾:(1)中则正,满则覆,虚则欹。果然盛满一半时欹器能放正,满满了就翻倒,空着时就倾斜。(2)吁!恶有满而不覆者哉!唉!哪有满盈而不翻倒的呀!:人不可自满,要谦虚。