文档介绍:《桃花源记》知识点梳理【原文】晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫并怡然自乐。见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人隔绝。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食,停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。【文学常识】本文选自《陶渊明集》,作者:陶渊明,一名潜,字元亮,自号“五柳先生”,东晋著名诗人。这篇文章以武陵渔人进出桃源的行踪为线索,写了武陵渔人发现桃花林,进入桃花源,出而复寻的过程。【重点字词读音】俨然阡陌垂髫诣太守间隔问津此中人语云【释词及译文】1、晋太元中,武陵人捕鱼为业。为:动词,作为。译文:东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为业。2、缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。缘:沿着,顺着。逢:遇到,碰见。鲜美:新鲜美好。落英:落花。缤纷:繁多的样子。译文:(有一天)他顺着小溪划船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百步,中间没有别的树。(地上)芳草遍地鲜艳美丽,落花纷纷。3、渔人甚异之。复前行,欲穷其林。异:惊异,诧异。这里是“对……感到惊异”的意思。复:再。前:名词作状语,往前。穷:尽。译文:渔人对此非常诧异。再往前走,想要走到那片林子的尽头。(“甚异”“欲穷”两个词语,生动地2出武陵渔人的心理活动,设置了悬念,为下文做了铺垫。)4、林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。仿佛:隐隐约约,形容看不真切。若:好像。译文:桃林的尽头正是溪水的发源地,(紧接着)就是一座山,山上有个小洞口,里面隐隐约约好像有光似的。5、便舍船,从口入。初极狭,才通人。舍:离开。才:仅仅、只。译文:(渔人)于是离开船,从洞口进去。初进时,洞口很窄,仅容一个人通过。6、复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。豁然:开阔明亮的样子。俨然:整齐的样子。属:类。译文:又走了几十步,突然变得开阔敞亮了。这里土地平坦开阔,房舍整整齐齐,有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树、竹林之类。7、阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。阡陌:田间小路。相闻:可以互相听到。悉:全,都。译文:田间小路纵横交错,四通八达,村落间能听见鸡鸣狗叫的声音。人们在田野里来来往往耕种劳作,男女的穿戴都跟桃源外面的人一样。8、黄发垂髫并怡然自乐。黄发垂髫:指老人和孩子。并:都。译文:老人和小孩都安闲快乐。9、见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。乃:于是,就。具:详细。译文:那里面的人见了渔人,于是感到非常惊讶,问他从哪里来的。渔人详细地做了回答。10、便要还家,设酒杀鸡作食。要:通“邀”,邀请。设:准