1 / 12
文档名称:

口译论文.doc

格式:doc   大小:33KB   页数:12页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

口译论文.doc

上传人:非学无以广才 2020/3/6 文件大小:33 KB

下载得到文件列表

口译论文.doc

文档介绍

文档介绍:武汉工程科技学院《口译教程》结课论文AFewThoughtsofInterpretation专业:英语班级:经贸一班学号:4110110124姓名:卢美玲指导老师:秦静静讲师论文外文题目:AFewThoughtsofInterpretation论文主题词:解释交际口译员翻译外文主题词:municativeinterpretertranslate论文答辩日期:.:秦静静JiangchengCollege,ChinaUniversityofGeosciencesTitle:AFewThoughtsofInterpretationStudent:LuMeilingInstructor:QinjingjingAthesissubmittedinpartialfulfillmentofrequirementsforthedegreeofBachelorofArtsinJiangchengCollege,ChinaUniversityofGeosciencesJune21,原创性声明本人呈交的毕业论文,是在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果,所有数据、图片资料真实可靠。尽我所知,除文中已经注明引用的内容外,本毕业论文的研究成果不包含她人享有著作权的内容。对本论文所涉及的研究工作做出贡献的其它个人和集体,均已在文中以明确的方式标明。本毕业论文的知识产权归属于培养单位。本人签名:日期:摘要口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便“同时”进行翻译。在解释,翻译是一个关键的角色,站在中心的国际语和跨文化的交际活动。我们知道,一个好的翻译应该配备良好的听力,口语,写作和阅读能力。一些建议和之,口译员在这里总结。关键词:解释交际口译员翻译ABSTRACT….Interpretation  is a kind of translation activity, as the name implies, is refers to the interpreter, in the form of spoken English will be translated into the language into the target language in the way, do the oral translation, namely a speaker is talking, simultaneous interpreter "and" for translation. Ininterpretation,,agoodinterpretershouldbeequippedwithgoodhearing,speaking,:municativeinterpretertranslate目录引言………………………………………………………………………9口译的作用……………………………………………………………10理解………………………………………………………………10对口译员的要求……………………………………………………11CONTENTS1Introduction……………………………………………………………92Theeffectofintroduction……………………………………………prehend…………………………………………………………104Thedemandofinterpreter…………………………………………111引言口译员的工作至少要在两种语言间转换,因此必须要有扎实的双语知识(solidfoundationinbilingualknowledge)。口译还具有跨文化交际的功能,因此需要有广博的非语言知识(extensiveextralinguisticknowledge)。:specialist+generalist在具备了扎实的双语知识和广博的非语言知识的前提下,口译员还应该掌握娴熟的口译技能(unerringinterpretingskills/techniques)。口译工作充满了诸多的压力和挑战,例如工作环境的不确定因素,长时间无法休息等,因此译员应该具备过硬的心理素质(soundpsychologicalquality