1 / 7
文档名称:

荔浦方言与普通话的区别.doc

格式:doc   页数:7页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

荔浦方言与普通话的区别.doc

上传人:zgs35866 2016/3/5 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

荔浦方言与普通话的区别.doc

文档介绍

文档介绍:荔浦方言与普通话的区别桂柳官话, 或称桂柳方言, 主要是广西桂林、柳州、河池以及周边湖南省部分临近县区使用。桂柳官话容易听出意思, 属于北方语系, 与四川话相似程度很高。荔浦话就属于桂柳官话的一种。一:声母调查比对中荔浦话与普通话的声母有着很大差异: 1 、舌面发音不同: 例字拼音例字拼音例字拼音经普通话 jing 几普通话 ji去普通话 qu 荔浦话 ging 荔浦话 gi 荔浦话 ke 讲普通话 jiang 区普通话 qu气普通话 qi 桂林话 giang 荔浦话 kv 荔浦话 ki 2 、舌尖后音与舌面前音混淆: 例字拼音例字拼音知普通话 zhi这普通话 zhe 荔浦话 ji 荔浦话 jie 出普通话 chu 春普通话 chun 荔浦话 qu 荔浦话 qun 是普通话 shi顺普通话 shun 荔浦话 xi 荔浦话 xun 总的来说,还有其他一些细微差别,现在就声母总结如下: 1 、荔浦话中,是没有翘舌音的概念的。普通话中的翘舌再用荔浦方言讲出来后回城另外一个音。也就是发音部位由舌尖后变为了舌面前。而平声声母却几乎没有变化。 2 、有时舌根擦音 h 和唇齿擦音 f 会混淆,例如:“老虎 lao hu”读成“ lao fu”,“糊了 hu le”读成“ fu le”。但是在大多数情况中 h和 f还是分得比较清楚地,这种情况比较严重的是桂林话。 3 、舌尖后浊擦音 r 发音不准确,荔浦话中 r 声母直接念成零声母 y。如把“人 ren ”念成“ yin ”,“让 rang ”念成“ yang ”。若让荔浦人说普通话,他们是很难发得出翘舌 r 的音的。 4、荔浦话中, 比普通话多了一个声母“ ng”。如“我 wo ”念成“ ngo ”, “爱 ai“念成” ngai “。所以,荔浦话中是多了一个鼻音声母的二、韵母调查比对中荔浦话与普通话也有一定的区别: 1 、在荔浦话中,是没有前鼻音和后鼻音之分的。韵母一般只有 en、 in ,没有 eng 、 ing 。 2 、荔浦话中,对于韵母 a、 ao、 an、 ang 的发音,音值不够饱满,原因主要是开口度不够大和动程不够。没有 ueng 韵母, 说普通话时常常 ueng 、 ong 不分,例如: “翁”“梦”等字,发成“ō ng”、“mò ng”音。其中, 丢掉韵头 u 的现象极其严重,“对 dui ”念成“ dei ”“推 tui ”念成“ tei”。“论 lun ”念成“ len ” 3 、荔浦话中,不圆唇 e 有时变为圆唇音 o 。如“和 he”念成“ ho”。 4、荔浦话中, 存在“ê”这个韵母, 并且可以单独成一个音节, 表示很不耐烦的答应。三、在调值中普通话与荔浦话各不相同: 荔浦话相较于桂林话与柳州话都快, 因为发音不够饱满, 与普通话相比,其调值显得轻而短。基本对应如下表: 声调阴平阳平上声去声荔浦话 44 35 21 54 普通话 55 35 214 51 所以桂林人和其他一些说桂柳话的人在听荔浦话时, 会发现有些字听得不是很清楚。四、普通话的四声,荔浦话也有,但将其比较也有不同之处: 荔浦话中, 只是除了第一声( 阴平) 与普通话基本一致外, 第二声(阳平)多为普通话的第四声,如骂、四、气、话等,而第三声( 上声) 在普通话里多为一二声, 如吃,七、急、古、入等基本上都在荔浦话的上声中