1 / 6
文档名称:

《陈太丘与友期》加点字词及翻译.ppt

格式:ppt   页数:6
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

《陈太丘与友期》加点字词及翻译.ppt

上传人:yunde113 2014/4/17 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

《陈太丘与友期》加点字词及翻译.ppt

文档介绍

文档介绍:陈太丘与友期
《世说新语》
作业订正
•陈太丘与友期行,
期日中。
•期:约会,约定时间。日中:正午。
•陈太丘跟一位朋友约定时间一同出行,约好正
午时碰头。
•过中不至,太丘舍
去,
去后乃至。
•至:到。
•舍:放弃。去:离开。舍去,不再/放弃等候
而离开。
•乃:才。
•正午已过那个朋友没到,太丘放弃了等候就离
开了,太丘离开后,那人才来。
•元方时
年七岁,
门外戏。
•时:当时。年:年纪,年龄。
戏,玩耍。
•元方当时年纪七岁,正在门外玩。
•客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,
已去。”
•尊君:对对方父亲的尊称。
•不:(fǒu)通“否”。
•君:对您的尊称。
•那个人便问元方:“你父亲在吗?”元方答道:
“(他)等您好久(您)都不来,他已经离开
了。”
•友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委
而去。”
•委:放弃,抛弃;相委:丢下别人。
•友人便发起脾气来骂道:“真不是人啊!
跟别人约好时间一块儿出行,却丢下别人
自己离开了。”
•元方曰:“君与家君期日中,日中不至,
则是无信;对子骂父,则是无礼。”
•家君:家父。
•信:信用
•元方说:“您跟家父约好正午(出发),
(您)正午不到,就是不讲信用;对着人
家儿子骂他的父亲,就是失礼。”
•友人惭,下车引之。元方入门不顾。
•引:拉,这里表示友好。
•顾:回头看。
•那人感到惭愧,便从车里出来拉元方示好,
元方回头看也不看地走进了自家的大门。