文档介绍:泰戈尔爱情诗精选英语诗歌以其独特的文体形式充分调动、发挥语言的各种潜能,使之具有特殊的感染力。读来隽永,富有音韵美。X整理了关于中英文情诗,欢迎阅读! 关于中英文情诗篇一 therelic(圣骨)中英对照: whenmygraveisbrokeupagain somesecondguesttoentertain, —forgraveshavelearn'dthatwoman-head, tobetomorethanoneabed— andhethatdigsit,spies abraceletofbrighthairaboutthebone, willhenotletusalone, andthinkthattherealovingcouplelies, whothoughtthatthisdevicemightbesomeway tomaketheirsoulsatthelastbusyday meetatthisgrave,andmakealittlestay? 当人们重新掘起我的坟, 去取乐某些二流的客人(因为坟墓知道,女人的特点是在一张床上容不得孤单), 那个掘墓的人,一眼看到一圈手镯似的金色头发围着骨头, 那么,他会不会让我们独自逗留? 这里躺着—对恩爱的情侣,他会思考——他们曾认为,这方法也许不凡, 能使他们的灵魂,在最不忙碌的一天, 在这坟茔里相逢,停留上一小段时间。 ifthisfallinatime,orland, wheremass-mand, thenhethatdigsusupwillbring ustothebishoportheking, tomakeusrelics;then thoushaltbeamarymagdalen,andi asomethingelsethereby; allwomenshalladoreus,andsomemen. and,sinceatsuchtimemiraclesaresought, iwouldhavethatagebythispapertaught whatmiraclesweharmlessloverswrought. 如果这件事情发生在迷信统治的地方和时代, 那把我们掘起的人,自然会把我们带到主教和帝王面前, 将我们当作圣骨,那样一来, 你将是个马利亚·抹大拉,而我, 附近的某一个家伙; 女人,还有一些男人将把我们崇拜; 既然在这样的年代,人们寻找奇迹, 我要用这一张纸告诉这个世纪, 我们没心眼的爱人能造成什么样的奇迹。 firstwelovedwellandfaithfully, yetknewnotwhatweloved,norwhy; differenceofsexweneverknew, nomorethanguardianangelsdo; comingandgoingwe perchancemightkiss,butnotbetweenthosemeals; ourhandsne'ertouch'dtheseals, whichnature,injuredbylatelaw,setsfree. thesemiracleswedid;butnowalas! allmeasure,andalllanguage,ishouldpass, shoulditellwhatamiracleshewas. 首先,我们爱得热烈,爱得执着, , 也不知道男人和女人不同的地方, 就和守卫着我们的安琪儿一样, 来来去去,我们也许亲吻,但不在那一餐餐中间; 我们的手从不去碰那些让自然解放了的封条,虽然又为新法所损; 我们造成了这些奇迹;但现在,吁, 纵然我能使用所有的方法和言语, 我可能讲出曾是个什么样的奇迹?(裘小龙译) 关于中英文情诗篇二 lovers'infiniteness(情人之无限)中英对照: ifyetihavenotallthylove, dear,ishallneverhaveitall; icannotbreatheoneothersigh,tomove, norcanintreatoneotherteartofall; andallmytreasure,whichshouldpurchasethee, sighs,tears,andoaths,andlettersihavespent; yetnomorecanbeduetome, thanatthebargainmadewasmeant. ifthenthygiftoflovewerepartial, thatsometome,someshouldtoothersfall, dear,ishallneverhavetheeall. 如果我还不曾得到你的全部的爱,