文档介绍:3
2
2
2009年第 5期外语学刊 2009, No. 5
总第 150期 FORE IGN LANGUAGE RESEARCH Serial No. 150
○话语分析
3
编者按:话语分析的对象不是抽象的语言系统或者单位,而是现实的完整语篇及其组成部分。话语分析
既是现有语言理论及其研究方法的验证、修正场所,又是新的理论和方法的诞生地。或许,这就是话语
分析之所以越来越重要的原因。本期发表的 3篇文章从语码注解标记(姜晖) 、回指(王军、高明强)和
元话语(曹凤龙、王晓红) 3个不同维度研究话语。须要指出,多维度研究语言及其组成部分是本刊的追
求之一。
汉英学术语篇中语码注解标记使用情况对比分析
姜晖
(东北师范大学,长春 130024;辽宁师范大学,大连 116029)
提要:语码注解标记作为一种功能性言语标记手段,不仅可以连贯语篇,而且是重要的语用修辞构件,实现作者和
读者之间的互动交流。不同语言和文化背景下的语码注解标记在形式和使用频率方面都有不同。本研究通过对比英汉
学术语篇中语码注解标记的使用情况,发现英语学术语篇中语码注解标记的使用频率比汉语高,语言形式比汉语多。结
果显示,两种不同语言文化背景下的作者与读者互动、作者心中的读者意识程度有明显差异。英语国家作者的意识程度
要比中文作者较高。
关键词:语码注解标记;对比分析;互动;读者意识
中图分类号: H030 文献标识码: A 文章编号: 1000 - 0100 (2009) 05 - 0088 - 4
The Con tra stive Ana lysis of the Use of Code Glosses
in Ch inese and English Academ ic D iscourse
J iang Hui
(Northeast Normal University, Changchun 130024, China; L iaoning Normal University, Dalian 116029, China)
Code glosses are one subcategory of metadiscoursal devices which can not only make a coherent text but also function as a
p ragmatic - rhetorical construct aim ing to achieve the interaction between writers and readers. The form s and use frequency of
code glosses differ in different languages and cultures. The aim of this paper is to p resent a contrastive analysis of code glosses in
English and Chinese research articles. The analysis shows that there are more form s and higher