文档介绍:汉译世界学术名著丛书
出版说明
我馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致力于翻译出
版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介绍当代具有定评的各派
代表作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年来印行不下三百余种。我们确信只
有用人类创造的全部知识财富来丰富自己的头脑,才能够建成现代化的社会
主义社会。这些书籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需赘
述。这些译本过去以单行本印行,难见系统,汇编为丛书,才能相得益彰,
蔚为大观,既便于研读查考,又利于文化积累。为此,我们从年着手分
辑刊行。限于目前印制能力,每年刊行五十种。今后在积累单本著作的基础
上将陆续汇印。由于采用原纸型,译文未能重新校订,体例也不完全统一,
凡是原来译本可用的序跋,都一仍其旧,个别序跋予以订正或删除。读书界
完全懂得要用正确的分析态度去研读这些著作,汲取其对我有用的精华,剔
除其不合时宜的糟粕,这一点也无需我们多说。希望海内外读书界、著译界
给我们批评、建议,帮助我们把这套丛书出好。
商务印书馆编辑部
年月
圣西门选集(第三卷)
十九世纪科学著作导论
年法文版出版者的话
这里再版的《十九世纪科学著作导论》,是圣西门于年印发的两卷
本;但大家知道,作者在年第一次出版此书时,是印成一卷的。
我们无从知道年版一共印了多少册,圣西门在引用《百科全书》的
引言时曾提到这个版本只有页。年版没有年版卷首的《前言》,
但有年版删掉的《致科学进步的爱好者》一文。
在本社出版的《圣西门学说研究》一书中,我们谈到我们是如何从“皇
家图书馆”收藏的《十九世纪科学著作导论》版本中找到了第一次印刷的证
据的,而且在撰写这篇出版者的话的时候,还蒙昂利·富尔内先生的好意,
把他从旧书店买到的一本年版借给我们。
仔细核对年版和年版,发现圣西门在年对年版的
正文没有作任何改动。两个版本之间的差异,只是对新版做了一些不大重要
的增补。
这次再版是根据年版排印的,但我们认为有必要把年版卷首
的《致科学进步的爱好者》和《全书提纲》全文再收进来,同时保留原来的
编排,并尽量保留圣西门在原版采用的字体。
致科学进步的爱好者
亲爱的同道者们:
拙著的提纲如下:
全书共分四编。各编重点如我为每编所冠的题名所示。
全书提纲
第一编
关于无机体物理学
关于有机体物理学
关于哲学
第二编
第一篇
批判孔多塞的《人类理性进步的历史概观》
第二篇
历史概观新编(共分九个部分):
1 ①《十九世纪科学著作导论》是圣西门的早期著作(1807—1808 年),它为其以后的思想发展奠定了基
础,对研究圣西门学说的发展很有参考价值。我们翻译所据的原文,载 1966 年法文版《圣西门全集》第 6
卷。——译者注
第一部分
埃及文明以前的科学发展
第二部分
从埃及文明到荷马出世
第三部分
从荷马到苏格拉底
第四部分
从苏格拉底到耶稣
第五部分
从耶稣到穆罕默德
第六部分
从穆罕默德到培根
第七部分
从培根到现在
第八部分
科学的现在
第九部分
科学的未来
第三编
新百科全书提纲
第四编
考察前三编阐述的观念在作者思想中是怎样形成、联系和解释的
亲爱的同道者们:
我从事一项宏伟事业,我需要诸位帮助,我请求诸位帮助,我敦请诸位
提出建议。在编写过程中,我写完一部分就向诸位通报一部分。
在这第一分册中,我向诸位提出我对无机体物理学的看法。
如果我对诸位的工作能有所补益,那就请你们命令我吧!
圣西门上
十九世纪科学著作导论
第一卷前言
一个新的创见,会使想出这个创见的人感到荣幸,会使他的朋友、同胞
和同时代人感到荣幸,会使整个人类感到荣幸。
只有通过自己的著作发挥新创见的作者,才称得起是创造家。
科学方面的发明家,在详述其发现的著作完成之前,几乎都要保守秘密。
我认为这种办法并不太好。我的目的是吸收我的同时代人,特别是吸收我的
同胞参加我的工作。据我估计,我的这部列出提纲的著作,十年之内还不能
定稿。我事先把拙著中提出的一些观念公布出来,为的是让同胞们共享我们
从未体验过的快乐。我认为,我采取的办法必然对科学有利。如果有比我更
合适的人来写这部著作,我情愿让他们去公布我的思想,并愿意把材料拿出
来供他们使用。如果天命注定由我来写这部著作,我一定要从大家的审议和
讨论当中汲取人们为我提供的解释和观念。
我对培根、笛卡儿、洛克和牛顿等先哲崇敬备至,我钦佩他们在发挥自
己的创见时表现出来的一