1 / 5
文档名称:

永之氓善游阅读答案,永之氓善游原文翻译.doc

格式:doc   页数:5
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

永之氓善游阅读答案,永之氓善游原文翻译.doc

上传人:1006108867 2016/4/12 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

永之氓善游阅读答案,永之氓善游原文翻译.doc

文档介绍

文档介绍:永之氓善游阅读答案, 永之氓善游原文翻译永之氓咸善游原文永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰: “汝善游最也,今何后为? ”曰: “吾腰千钱,重,是以后。”曰: “何不去之? ”不应, 摇其首。有顷益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚, 蔽之甚! 身且死,何以货为? ”又摇其首,遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。——选自唐· 柳宗元《柳河东集》相关习题及答案 1. 解释下列加点的词: 水暴(涨)甚乘小船绝(横渡)湘水今何后(落后)为益怠(疲惫) 永之氓咸(全、都)善游中济(渡) ,船破益(更加)怠有五、六氓乘小船绝(横渡)湘水何不去(放弃)之遂(于是,就)溺死 2. 翻译下列句子①吾腰千钱,重,是以后。”我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。②汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为? 你愚蠢到了极点,糊涂到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢? ③其一氓尽力而不能寻常。其中一个人虽然拼命划水,却前进不了多少。④身且死,何以货为? 自己都将要死了,还要钱做什么呢? “何不去之”中“之”用法相同的一项是( B) A 永之氓咸善游 B 左臂挂念珠倚之 C 山川之美 D 何陋之有 4 、题目中的“哀溺”是什么意思? “哀”的原因是什么?请简要回答。【柳宗元《永之氓咸善游》阅读答案及原文翻译】柳宗元《永之氓咸善游》阅读答案及原文翻译。替被淹死的人感到悲哀、惋惜。这个人很愚蠢, 要钱不要命。(“哀溺”是哀叹溺水者的意思,哀的原因是作者哀叹那个致死还不能醒悟的溺水者, 他对钱财的贪婪使他丧失了对生命的顾及, 从而引起了作者大利淹死大人物的感想, 从而表达了其对官场贪图名利者的担忧与讽刺!)5 、解释文中加点的词。①绝() ②腰() ③有顷() ④怠() ⑤且() 绝,渡,横渡;腰,腰中围着;有顷,一会儿;怠,疲倦无力;且,将,将要。 6 、概括这则寓言的思想意义。答:视钱财为命的人,自己一钱不值。译文永州的百姓都善于游泳。一天,河水上涨的厉害,有五六个人乘着小船横渡湘江。渡到江中时,船破了,船上的人纷纷下水游泳逃生。其中一个人尽力游泳但仍然游不了多远。他的同伴们说:“你最擅长游泳, 现在为什么落在后面? ”他说:“我腰上缠着很多钱, 很重, 所以落后了。”同伴们说: “为什么不丢掉它呢? ”他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲乏了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫: “你愚蠢到了极点,蒙昧到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢? ”他又摇摇他的头。于是就淹死了。【柳宗元《永之氓