1 / 2
文档名称:

永之氓咸善游翻译,永之氓愚之甚阅读答案.doc

格式:doc   页数:2
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

永之氓咸善游翻译,永之氓愚之甚阅读答案.doc

上传人:1006108867 2016/4/12 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

永之氓咸善游翻译,永之氓愚之甚阅读答案.doc

文档介绍

文档介绍:永之氓咸善游翻译, 永之氓愚之甚阅读答案一、原文: 永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰: “汝善游最也,今何后为? ”曰: “吾腰千钱,重,是以后。”曰: “何不去之? ”不应,摇其首。有顷,益怠。已济者立岸上呼且号曰: “汝尽之甚,蔽之甚! 身且死,何以货为? ”又摇其首,遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。二、翻译: 永州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。渡到江中时, 船破了, 船上的人纷纷游水逃生。其中一个人尽力游泳但仍然游不了多远。他的同伴们说: “你最会游泳,现在为什么落在后面? ”他说: “我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。”同伴们说: “为什么不丢掉它呢? ”他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲困了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫: “你愚蠢到了极点,愚昧到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢? ”他又摇摇他的头。于是淹死了。我对此感到十分悲哀。如果像这样,难道不会有因为大的利益淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》。三、点评:富贵是无情之物,看得他重,他害你越大;贫贱是耐久之交,处得他好, 他益你反深。故贪商羽而恋金谷者, 竟被一时之显戮; 乐箪瓢而甘敝缊者, 终享千载之令名。永之氓愚之甚阅读答案永之氓愚之甚永之氓①咸善游。一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水。中济②,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常③。其侣④曰:“汝善游最也, 今何后为?”曰:“吾腰千钱,重, 是以后。”曰:“何不去之?”不应, 摇其首。有顷, 益怠⑤。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽⑥之甚!身⑦且死,何以货为?”又摇其首,遂溺死。[ 注释]①氓, 百姓。②中济: 渡到河水的中间。③寻常: 古代以八尺为寻, 两寻为常。④侣:同伴。⑤怠:懒惰,松懈。此为疲倦无力。⑥蔽:蒙蔽,指为金钱所迷惑。⑦身:自