1 / 10
文档名称:

古诗文300篇--先秦两汉诗(1).docx

格式:docx   大小:21KB   页数:10页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

古诗文300篇--先秦两汉诗(1).docx

上传人:wenjiaosuoa 2020/11/17 文件大小:21 KB

下载得到文件列表

古诗文300篇--先秦两汉诗(1).docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:击壤[r a ng]歌 【先秦】【佚名】
日出而作,日入而息。凿井而饮,耕田而食。帝力于我何有哉!
【注释】
壤:据论是古代儿童玩具,以木做成,前宽后窄,长一尺多,形如鞋。玩时,先将一壤 置于地,然后在三四十步远处,以另一壤击之,中者为胜。
作:劳动。
息:休息。
帝力句:一说为“帝何德与我哉”。帝力:尧帝的力量。何有:有什么(影响) 。如果是 “何德”,那就是有什么(恩惠)。
【译文】
太阳出来就去耕作田地, 太阳落山就回家去休息。 凿一眼井就可以有水喝, 种出庄稼就 不会饿肚皮。这样的日子有何不自在,谁还去羡慕帝王的权力。
【赏析】
这首歌谣大约流传于距今 4000多年前的原始社会时期。是一首淳朴的民谣。也许是中载:“帝尧之世,天下大和,百姓无事。有八九十老人,击 壤而歌。”这位八九十岁的老人所歌的歌词就是《击壤歌》 。
桃夭 【先秦 】【佚名】
桃之夭夭,灼[zhu o ]灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡[f e n]其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁[zh e n蓁。之子于归,宜其家人。
【注释】
夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。
灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。华:同“花”。
之子:这位姑娘。于归:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。于:
去,往。
宜:和顺、亲善。
蕡(f e n):草木结实很多的样子。此处指桃实肥厚肥大的样子。有蕡即蕡蕡。
蓁(zhe n):草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛。
【译文】
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。
桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。
桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。
【赏析】
各章的前两句,是全诗的兴句,分别以桃树的枝、花、叶、实比兴男女盛年, 及时嫁娶。 清姚际恒《诗经通论》:“桃花色最艳,故以喻女子,开千古词赋咏美人之祖。”这种意象 被后世的诗人反复使用。诗中运用重章迭句,反复赞咏,更与新婚时的气氛相融合,与新婚 夫妇美满的生活相映衬,既体现了歌谣的风格,又体现了农村的物侯特征。
•卫风•河广 【先秦 】【佚名】
谁谓河广? 一苇杭之。谁谓宋远?跂[qi]予望之。
谁谓河广?曾不容刀。谁谓宋远?曾不崇朝。
【注释】
河:黄河。 苇:用芦苇编的筏子。杭:通“航”。跂(qi):古通“企”,踮起脚尖。 予:而,一说我。
曾:乃,竟。刀:通“舠(da o)”,小船。曾不容刀,意为黄河窄,竟容不下一条小 船。崇朝(zha o):终朝,自旦至食时。形容时间之短。
【译文】
谁说黄河宽又广? 一片苇筏就能航。谁说宋国很遥远?踮起脚尖就能望见。 谁说黄河广又宽?难以容纳小木船。谁说宋国很遥远? 一个早晨就能到达。
【赏析】
这首诗应该是客居卫国的宋人表达自己还乡心情急迫的思乡诗作。此诗仅仅八句, 就概括地速写了一位游子思乡的形象, 和他欲归不得的迫切心情,栩栩如生。此诗善用
设问与夸张。在卫与宋国之间,横亘着壮阔无涯的黄河,此诗之开篇即从对黄河的奇特 设问发端一一“谁谓河广? 一苇杭之!”
[t a n] 【先秦 】【佚名】
坎坎伐檀兮,寘[z