文档介绍:项脊轩志项脊轩志明●归有光成语:衣锦还乡成语:衣锦还乡请猜:一位明代作家请猜:一位明代作家谜底: 谜底: 归有光归有光归有光简介归有光( 1506 —1571 ),字熙甫号震川,明代昆山人,世称“震川先生”。六十岁,才中进士,授县令职,一生郁郁不得志。归有光博览群书,是明代著名的散文家。其散文风格朴实,感情真挚,被誉为“明文第一”,时人称之为“今之欧阳修”,善于通过一些琐事,来表现自己的深情。解题项脊轩,是归有光的书斋名,归有光的远祖曾住在江苏太仓项脊泾,作者自号项脊生,斋名项脊轩,含有怀宗追远之意。志,是记的意思,是古代记叙事物、抒发情感的一种文体。本文是一篇借记物以叙事抒情的散文名作。正音正字项脊轩:渗漉:修葺: 垣墙: 栏楯:偃仰: 万籁:迨:异爨: 老妪:婢:先妣: 呱呱:阖门: 象笏: 扃牖:长号:枇杷: xu xu ā ān nl lù ù q qì ì yu yu á á n n sh shǔ ǔ n n y yǎ ǎn n l là ài id dà ài i cu cuà àn n y yù ùb bì ìb bǐ ǐ g gū ū g gū ūh hé é h hù ùh há áo o ji jiō ō ng y ng y ǒ ǒu u p pí í pa pa 项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注; 每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。项脊轩,是过去的南阁楼。屋里仅仅一丈见方, 只可容纳一个人居住。这是已有上百年的老屋子, (屋顶墙上的)泥土从上边漏下来,积聚的流水一直往下流淌;我常常移动书桌,环顾四周没有可以安置桌案的地方。屋子又朝北,不能照到阳光,天一过中午就已经昏暗。我稍稍修补了一下,使它不从上面漏土漏雨。在前面开了四扇窗子,在院子四周砌上围墙,用来挡住南面射来的日光,日光反射照耀,室内才明亮起来。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。我又在庭院里错杂地种上兰花、桂树、竹子等,往日的栏杆,也就增加了新的光彩。书架摆满了借来的书籍,我安居室内,吟诵诗文,有时又静静地独自端坐,听到自然界各种各样的声音;庭院、台阶前静悄悄的,小鸟不时飞下来啄食,人走到它跟前也不离开。十五的夜晚,明月高悬,照亮半截墙壁,桂树的影子交杂错落,微风吹来,花影摇动, 很是可爱。然予居于此,多可喜,亦多可悲。先是,庭中通南北为一。迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。家有老妪, 尝居于此。妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。然而我住在这里,有许多值得高兴的事,也有许多值得悲伤的事。在这以前,庭院南北相通成为一体。等到伯父叔父们分了家,在室内外设置了许多小门,墙壁到处都是。东家的狗向西吠叫,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂里栖息。庭院中开始是篱笆隔开,然后又砌成了墙,一共变了两次。家中有个老婆婆,曾经在这里居住过。这个老婆婆,是我死去的祖母的婢女,给两代人喂过奶,先母对她很好。室西连于中闺,先妣尝一至。妪每谓余曰: “某所,而母立于兹。”妪又曰: “汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰: ‘儿寒乎? 欲食乎? ’吾从板外相为应答。”语未毕, 余泣,妪亦泣。房子的西边和内室相连,先母曾经经常来。老婆婆常常对我说: “这个地方,你母亲曾经站在这儿。”老婆婆又说: “你姐姐在我怀中,呱呱地哭泣; 你母亲用手指敲着房门说: ‘孩子是冷呢?还是想吃东西呢?’我隔着门一一回答……”话还没有说完,我就哭起来,老婆婆也流下了眼泪。余自束发,读书轩中,一日,大母过余曰: “吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也? ”比去,以手阖门,自语曰: “吾家读书久不效,儿之成,则可待乎! ”顷之,持一象笏至, 曰: “此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之! ”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。我从十五岁起就在轩内读书,有一天,祖母来看我,说: “我的孩子,好久没有见到你的身影了,为什么整天默默地呆在这里,真像个女孩子呀?”等到离开时,用手关上门,自言自语地说: “我们家读书人很久没有得到功名了,我的孩子成功,就指日可待了啊!”不一会,拿着一个象笏过来,说: “这是我祖父太常公宣德年间拿着去朝见皇帝用的,以后你一定会用到它!”回忆起旧日这些事情, 就好像发生在昨天一样,真让人忍不住放声大哭。