文档介绍:焐烨摇!女&:—』—』四川师范大学硕士学位论文日:—质从格式塔意象再造角度论文学翻译中的译者创造趣挂瀣麴竖理监兰实践四川血煎盘堂职称—』乳整援笺置盈豆童堂曾融稽导教师授于掌啦日期培养单位专业名称研咒万同
从格式塔意象再造角度论文学翻译中的译者创造研究生曾融指导教师颜林海文学翻译研究大致可以分为译本研究和过程研究,长期以来译本研究在文学翻译研究中占据主导地位:但随着一些跨学科科目的逐步壮大发展,如心理语言学、认知语言学等,越来越多的学者开始关注文学翻译的过程研究,译者创造作为过程研究的对象之一也引起了越来越多文学翻译工作者的研究兴趣。但就格式塔意象再造角度的译者创造却鲜有人系统论及。论文正是希望从这方面着手,讨论文学翻译中的译者创造。因为文学是通过意象反映生活的艺术,成为本研究的一个切入点。本研究共由五个部分组成。第一部分是对全文的简要介绍。第二部分首先分析了文学翻译的定义及其特点;随后给出了本文对译者创造所赋予的定义;最后从不同侧面论述了译者创造在文学翻译中的可能性和必要性。第三部分和第四部分是本文的中心部分。第三部分阐述了本文之所式塔意象再造是第四部分的主要研究内容。作者将在这一部分对格式塔意象再造过程中的影响因素,格式塔意象再造过程中译者的创造原则及创造策略作一定的论述。最后一部分在概括了前几部分要点的基础上得出结论。英语语言文学专业一部文学作品就是由多个个别意象组成的有机意象整体,所以格式塔意象再造以选择格式塔意象理论作为理论支撑的原因,并详细介绍了格式塔意象理论。格关键词:文学翻译格式塔意象再造译者创造
,猤甒琧琣琧哼瓵‘瓼,,琫.,,籹痶.:.,.:
论文作者辍名年钥踟四川师范大学学位论文独创性及使用授权声明本人声明:所呈交学位论文,楚本人在导师塞述盘盟麴攮指导下,独立引起的学术声誉上的损失由本人自负。进彳予研究王捧所取得的成果。除文中已经注明弓潮D谌菹绮罚韭畚牟缓魏其他个人或集体已经发袭或撰写过的作品或成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本入承诺:已提交的学位论文电子版与论文纸本的内容一致。妊因不符西本人忍意所撰写学位论文的使用授权遵照学校的管溪规定:学校作为申请学位的条件之一,学像论文著作权拥蠢者须授权所在大学拥有学位论文的部分使用权,即:已获学位的研究生必须按学校规定提交印刷版和电子版学位论文,可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索;为教学和科觋爨豹,学校褥以将公开的学位论文或解密后的学位论文作为资料在图书馆、资料室等场所绒在校园网上供校内师生阅读、浏览。。
癱”...”瓵⋯”,瓵琣·,“瑃,瑃甌,甌’痟現,甀瓵皉保瓵癿眔‘‘,,,,,
畃瓸甀甒“”胝咭煲皉译者怡也甌.,琣:;“”鹨胝叩创造生机,只能导致译作艺术生命的枯竭.┒.瑃’’;琍“”.‘‘篴皏瑃痟痟瑃...·,,
堕垄墅狍受生垒查钴焉竺塑型眯屯堡妥!!!!!!!!R’瓵籱,.;.:瓸琧甀瑃,..
,瑃.:.,琯籺;..瓻‘‘痸甌痮.:‘簍瑆·。∞
,疭:A,,在这里他同原作在创作中要表现生活现实这作中的艺术真实....,是用另一种文学语言恰如其分地完整的再现原作的艺术形象和艺术风格,使译文瑃’.瓾甀甌,,..琣,
甒瓵甀;琲皌读者得到与原文读者相同的启发、’,‘‘,‘’“琺,”,:;痟痟琭痟...,.——————————猲—!猺猘——猧獃—猲—猧——產—獃—猺——猯—猼猳———猰———狿—猺——猚—猧猠—猣—————.猠——猯狝———.————————’’