文档介绍:宁夏大学
硕士学位论文
从格式塔意象角度赏析黄源深《简·爱》译本
姓名:丁三梅
申请学位级别:硕士
专业:英语语言文学
指导教师:王全瑞
20080401
摘要黄源深译本《简·爱》自出版以来广受赞誉,众多学者读译本做评述,对翻译研究产生了积极影响。不过,评论大都是从语言层面展开。虽然再现原著的审美被视为翻作,探讨译作审美再现方面的得失,从美学效果评述译作的翻译质量。绍格式塔意象及其在文学翻译中的作用,其作用有三点:第一,有效传递审美体验,立的整体所蕴涵的情感、气氛、语调等的审美体验。第二,它有助于译文结构自然和谐。第三,决定词义选择。第三章结合以上三个功能,从审美体验、结构及逸词三个论文从审美视角对黄源深译本《简·爱》进行了重新审视,说明了格式塔意象在文学译本中有助于审美体验的有效表达,强调了文学翻译中以格式塔意象实现有效审美再译的最高层次,但对黄源深译本《简·爱》的审美再现研究至今仍然很少。论文试从此角度着手,根据姜秋霞提出的格式塔意象在文学翻译中的作用,对比赏析原作和译全文共分五部分。导言回顾了多种《简·爱》译本和翻译界对黄源深译本的评价以及多角度对小说译作的赏析,指出从审美角度对其进行复评的可能性、必要性及重要性。第一章介绍作者、原著的故事梗概和艺术特色、译者及其翻译原则。第二章介在准确表达意义的同时,把握原文美学要素,获得对原作场景、人物、事件等相对独方面分析译例。首先,分析人物审美再现,从人物情感、性格、语言、动作、心理活动等译例入手,分析其中所含的格式塔特点楦小⑵铡⒂锏鞯壬竺捞逖及其审美荐现的效果。然后,分析场景的审美再现,讨论自然环境及社会环境所表达的场景气氛的准确再现。论文结论部分总结译例的审美效果及其翻译技巧,分析得失的原因。现的重要性。关键词:《简·爱》,格式塔,意象,审美再现
,瓹甀瓼甅簃,瓽瓹’’.疭瓸瓵琤簍,,.,簍瑃簍
篔甀,瑃,.,珹.,疭琲.
独创性声明三晦研究生签名:丁年多月司日时间:二∞孑果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得宁夏大学或其它教育机构的学位或证书而使用本人声明所呈交的论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示了谢意。
时间:矽孑年厂月‘弛关于论文使用授权的说明研究生签名:丁三祷时间:豢趓年歹月刁日本人完全了解宁夏大学有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权保留送交C艿难宦畚脑诮饷芎笥ψ袷卮诵论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。同意宁夏大学可以用不同方式在不同媒体上发表、传播学位论文的全部或部分内容。导师签名:
琺,;.,.甀瑆
瑃,瓹.,,’.琺瑀..瓾甁’畇“.,,宁夏人学硕貉宦畚瑃甌—瓵..’甧保現疭;
瑄,,甀琣,;;瓾宁夏大学硕学位论文甌’.,,.’Ⅱ琤
甌,“疭,.琺保琧瓸宁夏人学硕Q宦劢琲簍瓹’,琭甋.