1 / 56
文档名称:

从目的论视角对中国第四次翻译高潮的翻译策略的研究.pdf

格式:pdf   页数:56页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

从目的论视角对中国第四次翻译高潮的翻译策略的研究.pdf

上传人:coconut 2014/6/27 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

从目的论视角对中国第四次翻译高潮的翻译策略的研究.pdf

文档介绍

文档介绍:重庆大学
硕士学位论文
从目的论视角对中国第四次翻译高潮的翻译策略的研究
姓名:孙旭辉
申请学位级别:硕士
专业:外国语言学及应用语言学
指导教师:姜治文
20060501
重庆大学硕士学位论文中文摘要

摘要

本论文回顾了中国翻译史上所出现的三次翻译高潮,从政治、历史、文化和
经济等角度揭示了高潮产生的原因,并通过对三个高潮阶段有代表性的翻译家所
采取的翻译策略的分析,验证了目的论翻译理论,即翻译目的决定翻译策略。同
时指出翻译目的又是由特定历史时期的政治,文化等因素及译者个人的取舍及读
者群所制约的。在此基础上,作者从目的论视角出发首先比较了当前第四次翻译
高潮与前三次翻译高潮在产生背景方面的异同,其次结合当前的国际、国内形势
和对翻译的认识,作者指出本次翻译高潮的翻译目的是实现文化的多样性与语言
的多元化,并通过大量翔实的例证提出应采取的翻译策略,即:当前,翻译要实
现文化的多样性与语言的多元化,译者们应采取以异化为主的翻译策略。

关键词:翻译高潮,翻译策略,目的论,归化,异化



I
重庆大学硕士学位论文 ABSTRACT

ABSTRACT

The present thesis validates the skopos theory that the choice of translation strategy
depends on the purpose of translation through the analysis of choices of translation
strategies adopted by the famous translators in the first three translation climaxes and
discloses the reasons of these ing into being by reviewing them from
political, historical, cultural and economical factors etc.. Meanwhile, it points out that
the translation purposes are conditioned by typical political, cultural and economic
factors etc. in particular times, the translators own choices and corresponding readership
etc.. Thereupon, paring the similarities and differences of the fourth translation
climax to the first three ones and taking view of the current domestic and international
situation, the author specifies the translation purposes of the present translation climax,
namely, and then puts translation strategy accordingly by illustrating many examples.
The thesis concludes that in order to realize culture diversity and language pluralism,
translators should adopt foreignization as the chief strategy.

Key words: translation climaxes, translation strategies, Skopos theory, domestication,
foreignization




II
重庆大学硕士学位论文 Chapter One Introduction

Chapter One Introduction

Translation is a rewriting of an original text. To translate is to write source
language text in the target language text. It is throug

最近更新

蠕动式缆索机器人模糊故障树分析与应用 3页

螺旋分选机研究 3页

蜂窝夹层复合材料不确定性参数识别方法 3页

表面形貌与特性 18页

虚拟化技术在漕溪能源转换工程技术研究中心的.. 3页

薄膜水墨应用过程中出现的问题及其原因 3页

蔬菜真空冷藏技术 3页

蒸发式冷凝器在12MW凝汽发电机组中的应用 3页

表格信息的加工和表达 20页

补充计算机绘图基本方法 79页

补充用牛顿第二定律解决问题(一) 23页

衣柜日常工作管理注意事项 27页

苯乙烯微乳液聚合的正交试验研究 4页

苏州古城区水体污染时空分异特征及污染源解析.. 3页

花青素类天然染料研究现状及展望 3页

2025年度个人车位租赁与车位租赁纠纷调解服务.. 8页

芦山地震经济重建研究——基于国内地震重建经.. 3页

2025年度个人抵押汽车贷款绿色金融合同 7页

2025年度个人安全操作事故处理服务合同 9页

2025年度个人住房贷款合同纠纷起诉状 8页

船舶铸钢尾轴架外形设计与技术要求 3页

行动成功张晓岚介绍 7页

2025年度专业技术人员创新创业基地建设聘用合.. 9页

舵机电位器的反馈位置误差补偿方法研究 4页

航道区海管回收与弃置主要施工程序研究 3页

2025年度5G通信技术入股合作协议书样本 8页

2025年多场合股份期权激励与股权变更合同 9页

2025年医学生培养定向就业协议书:医疗专业人.. 9页

2025年农村个人承包土地经营权抵押贷款合同书.. 8页

航天发动机壳体类零件电化学去毛刺加工工艺研.. 4页