文档介绍:西班牙语诗歌精选
_为西班牙祈福
恋爱时,大家读诗,面对疾病、危险、战争,甚至死亡时,大家一样需要诗歌。目前新冠疫情升级为全球战“疫”,过去两周内,中国以外新冠肺炎确诊病例数量增加了13倍,受影响国家数量是原来的三倍。截至当地时间12号18时,意大利累计新冠肺炎确诊病例15113例,韩国新冠肺炎确诊病例正迫近8千例。
截至目前,西班牙新冠肺炎确诊病例总数已超出3000例。而在1918年,也曾爆发过“西班牙流感”,全球患病人数在5 亿以上,发病率约40%,造成了4000 万~5000 万人死亡,间接造成第一次世界大战提前中止,被称为“人类史上最大瘟疫”。但其实,“西班牙流感”并非起源于西班牙,流感在暴发两个月后才来到欧洲。当初正值第一次世界大战,参战国的报纸全部连篇累牍地报道着战事。而西班牙作为中立国,没有对新闻进行战时管制,在1918 年5月首次报道了本国的流感暴发疫情。这次大流感所以得名“西班牙流感”。
我们一起回顾来自西班牙的主要诗人和用西语写作的拉美诗人的代表作。
洛佩·德·维加 Garcilaso de la Vega,1501-1536
洛佩·德·维加是西班牙文学中“黄金世纪”时期仅次于塞万提斯的主要作家,她的作品表现了文艺复兴时期人文主义思想的特点:自然、绚丽、明朗、通俗。即使她曾遭受过流放,也经常引发社会丑闻并陷入经济困境,但这些全部丝毫没有减低她受人民喜爱的程度,她的作品反应了西班牙帝国盛极一时的景象和以后的衰落。
“这马厩的稻草…”
洛佩·德·维加 | 范晔 译
这马厩的稻草
伯利恒的婴孩呵
今天是花朵和玫瑰
明天将是苦水
你在稻草中哭泣
我漂亮的婴孩呵
是因为感到严寒
也是因为火热
睡吧,圣洁的羔羊
我的宝贝,不要哭呵
若是那豺狼听见
会来抓你,我心爱的
在稻草中睡吧
即使你嫌它们冰凉
今天是花朵和玫瑰
明天将是苦水 ……
贡戈拉·伊·阿尔戈特 Luis de Góngora y Argote,1561-1627
西班牙抒情诗人,著名文学流派“贡戈拉主义”的创始者。生于科尔多瓦一个贵族家庭,其父是法官。15岁进入萨拉曼卡大学学****神学。1589年回到科尔多瓦,在大教堂取得一个闲差神职,但不受教规的约束。1617年去马德里,取得国王宫廷小教堂神父的职位。1626年退居家乡科尔多瓦。翌年 5月23日逝世。贡戈拉擅长用华丽的辞藻、夸大或用隐晦的词表示所想,遣词大多颇为华丽,意境朦胧。贡戈拉的诗才,首先为塞万提斯发觉。她的谣曲作品发表后取得很高声誉。1627年出版诗作《西班牙荷马的诗作》,但被宗教裁判所查禁。1633年重新出版,得以流传至今。
趁你的金发灿烂光辉
贡戈拉 | 飞白 译
趁你的金发灿烂光辉,连太阳光也不敢竞争,趁你的额素雅白净,最美的百合花也要自愧;
趁你的唇有众目追随,胜过早熟的康乃馨,赴你线条优雅的颈蔑视水晶的光莹优美;
享受你的秀发和樱唇吧,莫等你黄金时代的财富——你的黄金、百合、康乃馨
不仅化为白银和折断的花,而且将和你在烟尘、泥土、黑夜、虔无中同归于尽。
胡安•拉蒙•希梅内斯 Juan Ramón J