文档介绍:华中科技大学
硕士学位论文
基于语料库的中国英语专业学生have搭配行为调查研究
姓名:罗琴琴
申请学位级别:硕士
专业:外国语言学及应用语言学
指导教师:周江林
20060418
华中科技大学硕士学位论文
摘要
Have 作为一个高频动词,它用法多样,既可作为助动词与分词搭配来表示时态,
又可作为主动词与名词等搭配来表示拥有或与某些词构成固定搭配。调查发现中国
英语学习者在对 have 的使用上,经常出现一些不地道的搭配用法。因此,本文基
于二语习得的中介语对比分析和错误分析理论,对中国英语专业学生使用 have 的情
况作出了研究,旨在发现中国大学英语学习者在这一方面的缺陷。本研究首先基于
词典和前人研究中对 have 搭配的解释, 总结了 have 的搭配用法。然后,在此基础
上,对《中国英语学习者语料库》的子库 St5 和 St6,分别代表英语专业的 Stage 1
(中级水平)和 Stage 2(高级水平, 和《英国国家语料库》样本库中 have 使用频率
和搭配特征进行了比较,以发现英语本族语使用者与中国英语专业学生,及 St5 和
St6 层次的学习者之间在使用 have 时存在的差异及英语专业学生在这方面存在的问
题,结果表明,与本族语者比较起来中国英语专业学生存在着过度使用,误用 have
的现象。St6 层次的学习者在某种搭配类别上比 St5 要更接近于本族语者,而在某些
用法上 St6 和 St5 都存在着误用滥用现象。最后通过分析中国英语学习者产生的错误
搭配,本研究还发现母语迁移是导致搭配错误的重要因素;此外,过度概括以及忽视
搭配限制也是产生其搭配错误的原因。
基于上述结论,本研究提出了一些教学建议:应该提高中国英语学习者的搭配意
识;参照母语能更好的学习词语搭配;应该注重学习者对普通词汇搭配的掌握;为了扩
展学习者的搭配知识,应该鼓励他们广泛使用单个单词的各种搭配形式。此外,应
将本族语语料库和学习者语料库运用于英语教学中, 尽量扩大对学生真实语料的输
入,并建立学习者语料库对学习者的语言使用特征进行调查分析。
关键词:have 语料库中介语错误分析搭配
III
华中科技大学硕士学位论文
Abstract
Have as one of the most frequently used verbs is in fact plex word. It has
various meanings. Firstly it can be used as an auxiliary verb to collocate with past
participles expressing the perfect tense. Besides, it can be used as a main verb to collocate
with various nouns or with certain words forming a habitual collocation. And in reality
incorrect collocations of have, such as have sick, are often found in Chinese college
English learners’ writings.
Therefore, the present research is to investigate Chinese English majors’ collocation
behavior of have on the basis of Interlanguage contrastive analysis and error analysis.
Using the subsection St5 & St6 of Chinese Learners English Corpus (CLEC) representing
Stage 1 (intermediate level) and Stage 2(high level) of Chinese English majors
respectively, and British National Corpus (BNC) samples, it aims to find out English
majors’ weaknesses and the differences between inter-mediate level and high level English
majors in using