1 / 11
文档名称:

2021年汉语成语感情色彩转化再析汉语感情词义色彩.docx

格式:docx   大小:22KB   页数:11页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

2021年汉语成语感情色彩转化再析汉语感情词义色彩.docx

上传人:梅花书斋 2021/3/27 文件大小:22 KB

下载得到文件列表

2021年汉语成语感情色彩转化再析汉语感情词义色彩.docx

文档介绍

文档介绍:汉语成语感情色彩转化再析汉语感情词义色彩
成语作为词语的一部分,像词语一样含有感情色彩,本文选择其中感情色彩发生历时转化的成语作为研究对象。感情色彩转化是指相同的一条成语的一个感情色彩向另一个感情色彩转化,包含褒义色彩、贬义色彩和中性色彩三者之间任何两种色彩的转化。这里所说成语的感情色彩转化是在静态的存在状态下而言的,是成语由一个感情色彩转化成另一个稳定的感情色彩。这要和成语感情色彩活用区分开来,后者是为了表示的需要,语境给予它暂时的感情色彩,它只是暂时存在的,动态的,属于语用学或修辞学问题。比如“花枝招展”一词:
  春天像小姑娘花枝招展的笑着走着。(褒义)
  她年过半百,还经常打扮得花枝招展看了令人生厌。(贬义)
  “花枝招展”在不一样的语境中含有不一样的感情色彩,这只是它在利用过程中取得的暂时的言语感情色彩,不能看作是成语感情色彩的转化。
  另外,成语的感情色彩转化要和本身含有不一样的感情色彩的多义成语区分开。比如:旁若无人,形容态度从容、自然;也形容高傲,目中无人。这两种意义是从不一样的方面来描述“旁若无人”的,含有不一样的褒贬色彩,在这一成语中不存在感情色彩的转化问题。
  一、成语感情色彩的转化类型
  我们从不一样的角度,依据不一样的标准,把感情色彩发生转化的成语分成不一样的类别,从这些类别中分析成语感情色彩转化的特征和规律。
  (一)从成语感情色彩是否伴随其理性意义的转化而转化来分类
  1.感情色彩伴随成语的理性意义的转化而转化的成语
  (1)成语的感情色彩伴随成语语义的扩大发生转化,即伴随成语所指称的客观事物对象的范围的扩大而转化。比如:清规戒律,原指佛教徒、道教徒必需遵守的规则和戒条,中性词。以后泛指束缚大家思想的死板的、不合理的规章条例和标准,含有贬义。这一成语由专指到泛指,语义扩大,伴伴随语义扩大,成语的感情色彩由中性转化为贬义。避虚就实,原作“避虚击实”。淮南子・要略:“清静认为常,避虚就实,若驱群羊,此因此言兵也。”这里的“避虚就实”,是军事上的一条策略,指避开敌人的主力,攻击其微弱步骤,含有褒义色彩。不过发展到以后,这条成语不只用到军事方面,它语义扩大了,泛指避开实质性问题或主要问题,只拣次要的来负担,或说只谈及无关紧要的方面,感情色彩转化为贬义了。
  (2)成语的感情色彩伴随成语语义的缩小发生转化,即伴随成语所指称的客观事物对象的范围缩小而转化。比如:臭味相投,明・许三阶节侠记・订访:“诸公青云贵客,臭味相投,正该相访,山僧是世外之人,况避深山,不得追随了。”指思想情趣相同的人相互合得来。现专指坏人相互投合。语义由含有相同思想情趣的人缩小到含有相同的不好的思想情趣的人,感情色彩也就由中性转化为贬义了。
  (3)成语的感情色彩伴随成语语义的转移发生转化,即伴随成语语义由指称甲事物转变为指称乙事物而转化。比如;八面玲珑,语出唐・卢纶赋得彭祖楼送杨宗德归徐州幕诗:“四户八窗明,玲珑逼上清。”原指四面八方通明透亮,也指建筑精巧。不过经过长久的历史演变,“八面”由原来的“四面八方”,转指“人事上的各个方面”,而“玲珑”也由原来的指建筑物的精巧转化为指人聪慧伶俐。但聪慧不宜过分,“八面玲珑”未免聪慧过了头,所以就变成贬义了,指手腕圆滑,面面俱到。无理取闹,语出唐・韩愈答柳柳州食物蛤蟆诗:“鸣声相呼和,无理只取闹。”谓青蛙无来由地喧闹。以后使用的主体转移到人,指人毫无理由地喧华。
  2.感情色彩并非伴随理性意义的转化而转化的成语
  这类成语指理性意义没有改变而感情色彩因为社会改变,大家道德观念、价值取向等原因而发生了转化。这种类型的成语为数不多,张志毅在词汇语义学一书中指出:“通常情况下,基义和陪义是连带贬降的。较少的情况是基义基础不变,陪义贬降的。”比如:歌功颂德,语出史记・周本纪:“民皆歌乐之,颂其德。”意谓歌颂功绩和恩德,含有显著的褒义色彩。但伴随社会的发展和进步,大家认为只一味地歌颂功绩和恩德,是不好的,在“歌功颂德”的同时,还要针砭时弊,这么更有利于政治的清明和社会的进步,因此歌功颂德从褒义色彩转化为贬义色彩。道貌岸然,形容神态庄重严厉。在它的发展过程中,大家逐步认识到表面上庄重严厉的人,实际上未必如此,于是大家给它加上了“故作正经,表里不一”的联想意义,即使它的理性意义没有改变但它在大家心中确确实实成了贬义的了。当代汉语词典解释为“形容神态庄重(现多含挖苦意)”。
  (二)从成语感情色彩转化后是否还是一条成语来分类
  大多数成语感情色彩转化后还是一条成语,只是成语的意义发生改变,但改变前后的语义依然有一些联络。只有少数几条成语改变以后语义之间没有任何联络,成为语源相同的两条成语。现在我们只发觉“桃之天天(逃之夭夭)”