1 / 14
文档名称:

2021年经典拜伦中英文诗集鉴赏拜伦诗集.docx

格式:docx   大小:21KB   页数:14页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

2021年经典拜伦中英文诗集鉴赏拜伦诗集.docx

上传人:梅花书斋 2021/4/13 文件大小:21 KB

下载得到文件列表

2021年经典拜伦中英文诗集鉴赏拜伦诗集.docx

文档介绍

文档介绍:经典拜伦中英文诗集鉴赏拜伦诗集

  诗歌教学中的认识、审美和陶冶是相互依存、相互渗透、相互融合的,是一个有机的、不可分割的整体。下面xx整理了拜伦中英文诗集,期望大家喜爱!
  拜伦中英文诗集摘抄
  IfSometimesintheHauntsofMen倘若偶然在繁嚣人境
  Ifsometimesinthehauntsofmen
  倘若偶然在繁嚣人境。
  Thineimagefrommybreastmayfade,
  你音容暂从我心头隐退。
  Thelonelyhourpresentsagain
  很快,你温柔娴静的幽影
  Thesemblanceofthygentleshade:
  又在我孤寂的时刻重回;
  Andnowthatsadandsilenthour
  现在,那黯然无语的时刻
  Thusmuchoftheecanstillrestore,
  还能唤回你前尘历历。
  Andsorrowunobservedmaypour
  无人察见的哀思会诉说
  Theplaintshedarenotspeakbefore.
  以前未敢倾吐的悲戚。
  Oh,pardonthatincrowdsawhile
  恕我有时也不免虚耗
  IwasteonethoughtIowetothee,
  那本应专注于你的心意。
  Andself-condemn'd,appeartosmile,
  我责备自己强颜欢笑。
  Unfaithfultothymemory!
  未能尽忠于对你的思忆。
  Nordeemthatmemorylessdear,
  似乎我不曾哀恸,那决非
  ThatthenIseemnottorepine;
  对往事旧情不知珍爱;
  Iwouldnotfoolsshouldoverhear
  我不愿愚夫们听到我伤悲:
  Onesighthatshouldbewhollythine.
  向你,只向你吞声饮泣!
  Ifnotthegobletpassunquaff'd,
  传杯把盏,我并不拒绝。
  Itisnotdrain'dtobanishcare;
  却不是以此排遣忧伤;
  Thecupmustholdadeadlierdraught,
  杯中的***要愈加酷烈。
  ThatbringsaLethefordespair.
  才能忘却心中的绝望。
  AndcouldOblivionsetmysoul
  “遗忘”或能把我的灵魂
  Fromallhertroubledvisionsfree,
  从种种***烦扰中解脱;
  I'ddashtoearththesweetestbowl
  它若敢淹没对你的思忖。
  Thatdrown'dasinglethoughtofthee.
  我就要把那金杯摔破!
  Forwertthouvanish'dfrommymind,
  倘若你从我心头消失。
  Wherecouldmyvacantbosomturn?
  这空白心灵又转向何处?
  Andwhowouldthenremainbehind
  那时有谁留下来坚持
  Tohonourthineabandon'dUrn?
  祭扫你被人离弃的坟墓?
  No,no—itismysorrow'spride
  我悲怆的心情以此自豪——
  Thatlastdeardutytofulfil;
  推行这最终的高贵职责;
  Thoughalltheworldforgetbeside,
  哪怕全世界全部把你忘记。
  'TismeetthatIrememberstill.
  只要有我在,我终久记得!
  ForwellIknow,thatsuchhadbeen
  因为我深知,在悠悠往昔。
  Thygentlecareforhim,whonow
  你对她何等亲切温存;
  Unmourn'dshallquitthismortalscene,
  以后她死去再无人悼惜。
  Wherenoneregardedhim,butthou:
  眷念过她的只有你一人;
  And,oh!Ifeelinthatwasgiven
  我从你那儿蒙受的恩幸
  Ablessingnevermeantforme;
  决不是理应归我全部;
  ThouwerttoolikeadreamofHeaven.
  你宛如一场天国绮梦。
  ForearthlyLovetomeritthee