文档介绍:盎黛未媳磐囝硕士学位论文专业:—鹙垂—坷祭铩R垒一型题目形:型地颗套园苛Ⅻ辍耝日研究方向:—抑林鼻倚┳笮谢女缘炫指导教师:年级侗:々Γ姓名:系别:’
摘要翻译作为两国之间互相沟通的桥梁,具有十分重要的作用。很多国家在翻译领域有着悠久的历史,并有诸多学者致力于翻译理论的研究,从比较语言学、应用语言学、社会语言学等各个角度对其进行探讨,,,,“信道理论一来解释,就是某些与文化相关的信息无法顺利通过译文读者的“,如何处理同文化相关的词语,成为翻译实践中的难点。国内外诸多学者对此进行了大量研究。本文端康成的名著《伊豆的舞女》韵录虺莆!兑痢中表示物质文化的训读名词为研究对象,通过对三种中文译本进行比较,结合翻译理论来探讨文化相关词语的翻译方法。通过对《伊》中个表示物质文化词语的原文和译文进行分析、比较,发现个词语的中日文译词能够基本达到对应;余下龅翻译中使用了下述址敕椒ǎ使用上位概念表达译成类似事物使用其他比喻表达关键词:伊豆的舞女;文化;翻译;奈达;信道使用说明性的词语省略不译
要旨翻积随外国交流刃架;寸橘邑痶、重要栓役割老担。,、否。多泄法翻欹④雁史舻畏⒚媳冉涎越逖А┞怯醚云餮А⑸缁嵫园镅Ф蜳冬丧苔丧。面力、磙淼慕萄芯眶敌猩ㄔ⒎瘛文化法言帮岂綮密拴国傈汇扬哆、逆坠瘛⒗装锓ㄎ幕N鐃雷器稀0勹妨Α⑺┪幕楸揶轿橥攴穸磺选婵挤瘛R环健⒎シɡ灼鳍芤馕々文化情毂意伍是否通路刃恸考巷乙【¨否。Α、一国刃文化。特性桉:、他刃国。人膏骼斫狻骓乖臝,、埸合屯扬否。于/賝殛⊥稪芑⒐眢铩解积中扎旺、文化汇弱中否情鞭法欹文。就者汇顺稠炝Α⑺й贤湍戏瘛C刃允砂、文化旺阴ㄑ赞弧7シā⒎プ魈摹鎜蘼所℃扬否岂兄鷗⒎瘛各国。学者眩、毛瞎撂釯己,、【理蒜研究意行”、多醒袄洗蛴氤本稿℃法、川端康成④名作伊豆。踊子以下略尽阂痢甽芒¨多投象汇人同。自然钟<映鋞形成N镡埂3晒獗碇蠮副莸。名嗣汇刁⒃囊厝住lケ尽V泄屐テ裾仙ㄊ比较矿石。吝二、翻欹。理蒜℃分析揪环瘛『伊‘嫒毡咎赜小M湍死媳碇赞∧酥谢恪搜圆薴宣原文岂欹文岂。意味力;鮅荽对虑℃砉、他力乃言蕖敞、以下乃五獯颓。翻欹方法℃媳理吝扎,、否:邑菸分力、否。⑸衔桓拍睢姹碇⑺M蚾意味解积老中否他。方法℃比喻表现意中否七刃锟察秸果;二教⒎瘛寺一吵一阂炼耿苡蛔樱晃幕环校挥冢痳少:情毂通路嫜锓瘛翻欹磍,、乙,、否。
吼<羡⋯糍:挝彤新躲鞠论文作者签名:凝蜮北京第二外国语学院学位论文写作声明和使用授权说明学位论文写作声明学位论文使用授权说明本人壑搅学号霶兰坌所呈交的论文畚奶饽浚何幕喙卮视锏姆本人郑重声明:所呈交的学位论文畚奶饽浚何幕喙卮视锏姆搿!R《伊豆的舞女》为考察对象潜救嗽诘际Φ闹傅枷拢懒⒔醒芯抗ぷ魉得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品或成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本声明的法律结果由本人承担。日期:.如略年岁月矽日译——以《伊豆的舞女》为考察对象耆私獗本┑诙夤镅г汗赜谑占保存、使用学位论文的规定,即:按照学校要求提交学位论文的印刷本和电子版本;学校有权保存学位论文的印刷本和电子版,并提供目录检索与阅览服务;学校可以采用影印、缩印、数字化或其它复制手段保存论文;在不以赢利为目的的前提下,学校可以将学位论文编入有关数据库,提供网上服务。C苈畚脑诮饷后遵守此规定
第滦蜣先行研究髄,、翻欹法外国薪涣髁躀,橘岂⒅匾Kㄒ鄹钜獾【M嚼础⒏国刃学者法翻欹刃理揄汇勺ⅰ尽⒍刃研究老拴冬扎,、否。谭载喜眩未锫鄯搿甽℃、翻欹。性赏汇,、韵铝ι瞎汇述八,、否椒耄侵复佑镆宓轿奶逶谝胗镏杏米钋薪肿钭匀坏对等语再现原语的信息。缘菾譴,、对等而非同一澈踝匀坏亩缘菾、钋薪亩缘菾芑⒐拍罾咸岢鯨,、。突践法、速⑽袅Α行扫扎、六朝力、巍3氪鶬二兢⑽X教④径典。翻欹法特汇有名℃南否。近代入哆、特何濉に亩呵谝越凳⒎睮:西洋力本力;翻欹吝扎、多芾碲蛙谎棒敌纬啥緇,、否。中汇屯严复力拧达、雅逞竜哦凰矹、傅雷袼艼税、钱仲书刃矹税、许渊冲力喝跩岂攀坡跩投ㄗ⒛慷⑽!一方、外国刃翻欹理萧敞旧瘛嫱荨⑹赂锩越盗Α研究水始亲哆、第二次世界大戟前亲℃、主汇文学作品。翻欹力;梭封冬机,、允。叉专少/斯米尔诺夫恰辏欢等同翻译芨拍钜獯虻撼鯨,、否。世采己年代力、⒀越逖АC媪Α⒌核蟪牧Γ恍扎、梢胄訨岂戎礘拯理擒力专习一/罗/弋℃法、糸己元前吏榧夯恪④穣夕古典作品灾蟹穹ネ菝刃始哆兰吝扎,、否。Α/、翻歌理徐。全面的拯碓立岂凳展洼、世糸己年代力、嫜锓瘛Qд咴实喉晗执砸嵫衦