文档介绍:南京理工大学
硕士学位论文
译文读者在翻译过程中的作用研究
姓名:仝新法
申请学位级别:硕士
专业:英语语言文学
指导教师:赵雪琴
20070716
摘要关键词:译文读者,译者,对话理论,哲学阐释学,前理解翻译活动涉及原作者、原作、译者、译文和译文读者。它同时也是一个过程,始于译者对原文的理解,终于译文读者对译文的理解和接受。作者和译文读者联系在一起。译文意义的实现有赖于译文读者的理解和接受,译者在翻译活动中必须考虑到译文读者,对其接受能力予以高度重视,而对译文读者接受能力的考虑必将会影响到具体翻译策略的选择。因此,译文读者在翻译活动中处于十分译文读者在翻译过程中的作用主要体现在以下两个方面:砸胛牟痰文本的生成是作者和潜在读者对话的结果。译语文本是文本的一种特殊形式,因此,研究文本的理解和接受过程,认为文本的理解是它和读者的对话,理解是历史性的,合的过程。哲学阐释学的观点对于研究译文读者在译文解读过程中的作用具有借鉴意交际目的,译者必须心怀读者,树立为读者而译的意识。译文读者是整个翻译活动中不可或缺的一环。在翻译活动中,原作者是信息的发出者,译文读者是信息的接受者,译者在此过程中起一种桥梁作用,他通过译文把原重要的地位,并且对译者的翻译活动发挥着重要影响。影响。砸胛睦斫夂徒邮艿挠跋臁0秃战鸬亩曰袄砺廴衔S镅缘谋局适嵌曰埃从某种意义上可以看作是译者和潜在译文读者对话的产物。哲学阐释学以读者为中心理解者的前理解在理解过程中发挥着至关重要的作用,理解是读者视阈和文本视闽融义。因此,本文运用巴赫金的对话理论和哲学阐释学的观点来研究译文读者在翻译过程中的作用。研究表明译文读者在翻译过程中的确发挥着重要作用,为了达到翻译的硕士论文译文读者在翻译过程中的作用研究
既..,,篴...簍,,,,,瑆’,痶,.’;’疭.’
声明学位论文使用授权声明本学位论文是我在导师的指导下取得的研究成果,尽我所知,在本学位论文中,除了加以标注和致谢的部分外,不包含其他人已经发表或公布过的研究成果,也不包含我为获得任何教育机构的学位或学历而使用过的材料。与我一同工作的同事对本学位论文做出的贡献均已在论文中作了明确的说明。年月日南京理工大学有权保存本学位论文的电子和纸质文档,可以借阅或上网公布本学位论文的部分或全部内容,可以向有关部门或机构送交并授权其保存、借阅或上网公布本学位论文的部分或全部内容。对于保密论文,按保密的有关规定和程序处理。
,琍,鷖.,.
瓵,,..∞.,..·,’痳瑃’.,‘,’甌
.”:琲’痵畉,,痠甀,琲;甶’膖瑃.,琲.,,臼.
猽,,.瑃,’/,.,甀硕士论文译文读者在翻译过程中的作用研究.,’
畍:皊璼鷗加文饰琒袼’’,场彼”笳嬗魉.’蜓局疾痑痵“副径”,‘翻译三原则眎非卸缘葃’琣痵‘”.·—,:.译文读者在翻译过程中的作用研究,,.,“’瓼.’.,.,痚
.:甈.,...’,:,,甪保琤.,,..疭痳,琧;瓾...硕士论文译文读者在翻译过程中的作用研究;;’ⅱ鬷甈.