文档介绍:金康合同中英对照
Shipbroker
船舶经纪人
Place and date
签约日期和地点
Owners/Place of business (Cl. 1) 船东/营业地(第一条)
Charterers/Place of business (Cl. 1) 租船人/营业地(第一条)
VesseT s name (Cl. 1)
船名(第一条)
GT/NT (Cl. 1)
总吨/净吨(第一条)
DWT all told on summer load line in metric tons (abt.) (Cl. 1)
按夏季载重线确定的全部载重公吨数(大约)(第 1条)
Present position (Cl. 1)
船舶动态(第一条)
Expected ready to load (abt.) (Cl. 1) 预计作好装货准备的日期(大约)(第1条)
Loading port or place (Cl. 1) 装货港或者装货地点(第一条)
Discharging port or place (Cl. 1) 卸货港或者卸货地点(第一条)
Cargo (also state quantity and margin in Owners' option, if agreed; if full and complete cargo not agreed state "part cargo") (Cl. 1)
货物(同时载明数量和约定的所有人可选择的范 围,如未约定满舱满载货
物,载明“部分货物”)(第1条)
Freigh t rate (also state whet her freigh t prepaid or payable on delivery) (Cl. 4) 运费率(同时载明运费预付还是到付)(第4条)
Freight payment (state currency and met hod of payme nt; also beneficiary and bank account) (Cl. 4)
运费的支付(载明货币名称与支付方式,以及受 益人和银行帐号)(第
4条)
State if vesseT s cargo handling gear shall not be used (Cl. 5)
载明是否不使用船上的货物装卸设备(第5条)
Laytime (if separate laytime for load, and disch. is agreed, fill in a) and b). If total laytime for load, and disch., fill in
c) only) (Cl. 6)
装卸时间(如约定装货和卸货的各自的时间,填
入a)和b);如按装货和卸货的合计时间,仅填
入c))(第6条)
Laytime for loading 装货时间
Laytime for discharging 卸货时间
Total laytime for loading and discharging
装货和卸货的合计时间
Shippers/Place of business (Cl. 6)
托运人/营业地点
Agents (loading) (Cl. 6)
装港代理(第六条)
Agents (discharging) (Cl. 6)
卸港代理(第六条)
demurrage rate and manner payable 〔批注険他:回仏胡卫
(loading and discharging) (Cl. 7)
滞期费率及支付方式(装货和卸货)(第7条)
Cancelling date (Cl. 9)
解约日(第九条)
General Average to be adjusted at (Cl.
⑵
共同海损理算(第12条)
Freight Tax (state if for the Owners'
account) (Cl. 13 (c))
运费税(载明是否由所有人支付)(第13条c
款)
Brokerage commission and to whom payable
(Cl. 15)
经纪人佣金及向何人支付(第15条)
Law and Arbitration (state 19 (a), 19 (b)〔批注恥应〕:[,“毗「鯉 or 19 (c) of Cl. 19; if 19 (c) agreed also
state Place of Arbitration) (if not filled
in 19 (a) shall apply) (Cl. 19)
法律