文档介绍:: .
世说新语》两则知识点整理
《世说新语》两则
咏雪
背诵原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而 雪骤,公欣然曰: “白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰: “撒盐 空中差可拟。 ”兄女曰:“未若柳絮因风起。 ”公大笑乐。即 公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
掌握注释:
(1)谢太傅:即谢安( 320-385 ),字安石,晋朝陈 郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、史部尚 书、中护军等官职。死后追赠为太傅。
(2)撒盐空中差可拟(差[ch 4 :大致,差不多)(拟
[n 1]:相比)
( 3)未若柳絮因风起(未若:不如) (因:凭借)
( 4 )讲论文义(讲解诗文) (讲:讲解) (论:讨论)
( 5)俄而雪骤,公欣然曰(俄而:不久,一会儿) (骤
[zh cu];急速,大)(欣然:高兴的样子)
( 6 )与儿女讲论文义(儿女:指“子侄辈” ,即年轻一 辈)
( 7 )内集:家庭聚会。
( 8 )讲论文义:讲解诗文。
( 9)胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守
( 10)差可拟:差不多可以相比。差,大致、差不多。 拟,相比。
(11)无奕[y i]女:指谢道韫(y tn),东晋有名的才女, 以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。
( 12)王凝之: 字叔平, 大书法家王羲之的第二个儿子, 做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
( 13 )古今异义
儿女 古义:子侄辈的年轻一代 今义:自己亲生 的儿子与女儿
因 古义:凭借
今义:因为
背诵翻译: 在一个寒冷的下雪天,谢太傅举行家庭聚会,跟子侄辈 讲解诗文。不一会儿,雪下大了,谢太傅高兴地说: “这纷 纷扬扬的白雪像什么呢 ?”太傅的哥哥的儿子谢朗说: “(这
跟)把盐撒在空中差不多可以相比。 ”太傅的大哥的女儿谢 道韫说:“不如(把这)比作柳絮凭借着风而满天飞舞。 ”谢 太傅高兴得笑了起来。谢道韫就是谢太傅的大哥谢无奕的女 儿,也就是左将军王凝之的妻子。
你认为两个比喻哪个更好?
( 1 )认为“撒盐”一喻好,雪的颜色和下落之态都跟 盐相似,而柳絮呈灰白色,在风中往往上扬,甚至飞得很高 很远,跟雪花纷飞方式不同,写物必须首先求得形似而后达 于神似,形似是基础,因此说,前一喻好,后一喻不好。
( 2)认为“柳絮”一喻好,它给人以春天即将到来的 感觉,正好英国大诗人雪莱所说, “冬天到了,春天还会远 吗?”,有深刻的意蕴;而“撒盐”一喻所缺的恰恰是意蕴。 “撒盐空中” ,干什么呢?且形象不美。 好的诗句要有意象, 意象是物象和意蕴的统一。 “柳絮”一喻好就好在有意象, “撒 盐”一喻仅有物象而无意蕴,所以说不好。
陈太丘与友期 背诵原文:陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘 舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方: “尊 君在不?”答曰: “待君久不至,已去。 ”友人便怒: “非人 哉!与人期行,相委而去。 ”元方曰:“君与家君期日中,日 中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。 ”友人惭,