文档介绍:Sichuan International Studies University
Corpus-based Analysis of Shell Noun Errors in Non-English Majors’ Writing
by
Peng Xiaohong
A thesis
submitted to the Graduate School
in partial fulfillment of the requirements for the degree of
Master of Arts
in
English Language and Literature
under
the supervision of
Professor Liu Yumei
Chongqing, P. R. China
May 2014
摘要
随着词汇习得在二语习得中受到越来越多的关注,外壳名词(shell nouns),如:fact,
thing, idea, conclusion, factor 等,作为抽象名词的一种,也得到诸多领域的高度重
视。现有对外壳名词的研究主要从语言学、词典学和二语习得三方面进行。语言学方面的
研究以功能语言学、认知语言学两个维度居多,其中,功能语言学主要研究了外壳名词作
为衔接手段对语篇理解的影响;认知语言学则侧重从外壳名词本身对其特征、功能等进行
了较为全面的认知层面的讨论。词典学主要是关注如何在词典中处理外壳名词及其相关信
息。而二语习得主要是对本族语者和英语学习者的外壳名词使用进行了对比研究。但总体
而言,结合习得理论和语言学理论,对外壳名词习得中的错误情况探讨尚不多见。鉴于此,
本文试图探究中国大学英语写作中外壳名词使用错误情况并尝试从语言和认知两个层面对
其作出解释,以期为外壳名词的研究与教学提供一定的启示。
本文以 CLEC 语料库中 ST3 和 ST4 两个子语料库以及 COCA 语料库为研究工具,以三个
常见外壳名词(idea, purpose, reason)为研究对象,对其使用错误情况进行鉴别、收集
和归类,拟回答以下三个研究问题:
?
ST3 和 ST4 中是如何分布的?
?
基于数据分析和讨论,本文研究发现:
,大致可归为以下八类:外壳-内容构式
中外壳名词的数和主谓一致性错误;外壳-内容构式中指示词或介词与外壳名词搭配错误;
外壳-内容构式的错选;外壳-内容构式中外壳名词与其内容的错配;外壳-内容构式中外壳
名词与语境中其他信息的冗余使用错误;外壳-内容构式中同一外壳名词多次重复出现,造
成其指代内容不明;外壳-内容构式中流水句多;外壳-内容构式