1 / 21
文档名称:

英语翻译心得体会学习教案.pptx

格式:pptx   大小:131KB   页数:21页
下载后只包含 1 个 PPTX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

英语翻译心得体会学习教案.pptx

上传人:wz_198613 2021/11/22 文件大小:131 KB

下载得到文件列表

英语翻译心得体会学习教案.pptx

文档介绍

文档介绍:会计学
1
第一页,共21页。
翻译(fānyì)简单吗?
!NO!
第1页/共21页
第二页,共21页。
前翻译(fānyì)阶段
翻译(fānyì)阶段
后翻译(fānyì)阶段
第2页/共21页
第三页,共21页。
前翻译(fānyì)阶段
Common European Framework of Reference for Languages:
Learning, teaching, assessment
Structured overview of all CEFR scales
第3页/共21页
第四页,共21页。
C2
Can hold his/her own in formal discussion of complex issues, putting an articulate and persuasive argument, at no disadvantage to native speakers.
C1
Can easily keep up with the debate, even on abstract, complex unfamiliar topics.
B2
Can keep up with an animated discussion, identifying accurately arguments supporting and opposing points of view.
B1
Can follow much of what is said that is related to his/her field, provided interlocutors avoid very idiomatic usage and articulate clearly.
A2
Can generally follow changes of topic in formal discussion related to his/her field which is conducted slowly and clearly.
A1
No descriptor available
第4页/共21页
第五页,共21页。
Proficient User
C2
Can understand with ease virtually everything heard or read. Can summarise information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent presentation. Can express him/herself spontaneously, very fluently and precisely, differentiating finer shades of meaning even in more complex situations.
C1
Can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognise implicit meaning. Can express him/herself fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. Can use language flexibly and effectively for social, academic and professional purposes.
Independent User
B2
Can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in his/her field of specialisation. Can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party.
B1
Can understand the main po