文档介绍:广西北流话名量词摭谈
摘 要:北流市位于广西东南部,东南临广东省,语言主要以北流白话为主,北部有小部分地区使用客家话。北流白话属于勾漏片粤语,北流话在名量词的使用上呈现出很多不同于普通话的特点,反映了该地区的传统与文化。通过对北流话几组名量词与普通话进行比较,可进一步分析北流话名量词的使用特点。
关键词:粤语 北流话 名量词
一、广西北流话简介
北流方言,俗称北流话。广义的北流话,是指作为方言的一种,从属于粤语方言勾漏片,或者说是从属于粤语方言的北流江――南流江方言片。狭义的北流话是指流行于广西北流市北流镇(北流市城区及郊区范围)本土居民的粤方言。作为勾漏粤语的典型代表,北流话十分接近粤语,音系复杂,声调有10个。北流话名量词的语法类型、功能及其词汇意义,与普通话有相同、相通的一面,也有其带有地域色彩的一面。作为一种特色方言,北流话量词丰富,有些保存了古代汉语的部分用法,有些保留了古代百越语的底层结构。本文通过北流方言与普通话几组名量词比较,分析北流话名量词的使用特点。
二、北流话与普通话几组名量词的比较
(一)“饼”与“片、块”
在普通话中,“片”的使用范围极广,如“一片园林”“一片云彩”“一片云雾”“一片土地”“一片天” “一片树林”“一片肉”“一片花瓣”“一片迷茫的大雪”“一片哭声”“一片繁忙”“一片混乱”“眼神一片呆滞”“一片痴心”。“片”主要用于形容平而薄的片状之物,后引申为状写连缀成较大面积的事物和景象,以及某种场面。可见,“片”对于相关事物的面积大小,形状没有特定的要求。北流方言中的名量词“饼”与此有一定的相似处。“饼”的本义是古代面食的通称,后专指扁圆形的面制食品,又可代称饼状的物体。
(1)见人之作饼,则还然窃之。(《墨子・耕柱》)
(2)咸丰六年底,上海有几家银号曾发行银饼,饼上只有文字,没有图形。(彭信威《中国货币史》第八章第一节)
(3)羊子尝行路,得遗金一饼。(《后汉书・列女传・乐羊子妻》)
(4)宋丁谓为福建转运使,始造龙凤团茶,上贡不过四十饼。(清王士《分甘余话》卷上)
(5)接着他高高兴兴买了饼火炮(鞭炮)回去。(沙汀《范老老师》)
今有“豆饼、药饼、柿饼、铁饼”等词。“饼”由名词发展成一个量词,充分体现了量词浓厚的形象色彩。在北流方言中,“饼”一般用于以下情况,“一饼光碟”“一饼炮仗(鞭炮)”“一饼发糕”“ 一饼白散(年货的一种,呈块状。)”“一饼年糕”。如:
(6)呢饼光碟唔放得,因为刮花。
(7)呢次拜山要买饼大炮仗。
(8)办喜事是要蒸一饼大发糕咯。
(9)呢只篮里几饼白散碎。
可以说“一片光碟”“一片白散”,却不可以说“一片炮仗”“一片年糕”。前二者厚度小,可以用“片”;后二者厚度大,则不可用“片”。但是只要是形容实物,能用“饼”的地方,都可用“块”,“块”的使用范围比饼广。而且与“片”相比,“块”对物体的厚度没有要求,凡是块状之物都可用“块”。在普通话中,没有“饼”这个名量词,“饼”的这个功能分别