1 / 3
文档名称:

古诗送灵澈上人翻译赏析.doc

格式:doc   大小:17KB   页数:3页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

古诗送灵澈上人翻译赏析.doc

上传人:小李飞刀 2021/12/9 文件大小:17 KB

下载得到文件列表

古诗送灵澈上人翻译赏析.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:古诗送灵澈上人翻译赏析
古诗送灵澈上人翻译赏析
1 / 3
古诗送灵澈上人翻译赏析
古诗送灵澈上人翻译赏析
《送灵澈上人》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家刘长卿。其全文古诗如下:
苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。
荷笠带夕阳,青山独归远。
【前言】
《送灵澈上人》是唐代诗人刘长卿的作品。此诗共四句,前两句写灵澈上人欲回竹林寺的情景, 后两句写诗人目送灵澈上人辞别归去的情景,抒发了诗人对友人离别的伤感与依依不舍之情, 表达了对灵澈的深厚情意,也表现了灵澈清寂的风度以及诗人虽然失意却闲适淡泊的情怀。全诗纯为写景,恍如图画,借景抒情,构思精致,语言精炼,素朴秀美,意境闲淡,是一首感情深沉的送别诗,也是一幅构图美妙的景物画,为唐代山水诗的名篇。
【注释】
⑴灵澈( chè)上人:唐代著名僧人,本姓杨,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人,后为云门寺僧。上人,对僧人的敬称。
⑵苍苍:深青色。竹林寺:在今江苏丹徒南。
⑶杳( yǎo)杳:深远的样子。
⑷荷( hè)笠:背着斗笠。荷,背着。
【翻译】
深青色的竹林寺里远远传来黄昏报时的钟声,你(指友人:灵澈
1
古诗送灵澈上人翻译赏析
古诗送灵澈上人翻译赏析
3 / 3
古诗送灵澈上人翻译赏析
上人)背着斗笠披着斜阳,独自向青山归去,越走越远。
【鉴赏】
诗的一、三、四句,写的是静景,二句写的是动景。动、静互相衬托,互相映辉。古寺、斜阳、青山等静物一经渲染,令读者对钟声这一动景印象犹深, 仿佛耳旁久久地萦绕着那悠扬的响声; 反之钟声从远处传来,更显出郊野的宁静肃穆,而此时,诗中人物的离情别绪更强烈了。这就获得了很好的艺术效果。
写景与抒情妙合无垠。全诗四句,句句写景,也句句写情,尤其是后两句,乍看好像是写郊野向晚的景色, 实则蕴含着诗人的无限情思。“荷笠带斜阳”一句,最易误解为纯属自然景物的描写,无甚用意。其实不然。作者写斜阳经天,不是光照山峦火树,而是映现于荷笠者一身,是为了突出“荷笠”这一人物形象和整个画面构图的需要,同时也体现了诗人感情的专注。画面上的光束、景物,是和送别之情紧密相连的,这就不仅是景物的烘染,时序的变换或感情的陪衬,而是对全诗的立意、构图、设色和抒情起着重要的作用。这首诗正是既写景,又抒发胸臆,注意景物选择和人思想感情的协调统一,使客观的景和主观的情和谐合拍,故能把感情表达得更含蓄、更贴切、更完美。
精美如画,是这首诗的明显特点。 但这帧画不仅以画面上的山水、
人物动人,而且以画外的诗人自我形象,令人回味不尽。那寺院传来
的声声暮钟,触动诗人的思绪;这青山独归的灵澈背影,勾惹诗人的
归意。耳闻而目送,心思而神往,正是隐藏在画外的诗人形象。他深
古诗送灵澈上人翻译