1 / 47
文档名称:

文言文翻译方法学习教案.pptx

格式:pptx   大小:300KB   页数:47页
下载后只包含 1 个 PPTX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

文言文翻译方法学习教案.pptx

上传人:wz_198613 2022/1/4 文件大小:300 KB

下载得到文件列表

文言文翻译方法学习教案.pptx

文档介绍

文档介绍:会计学
1
文言文翻译(fānyì)方法
第一页,共47页。
真题回放(huí fànɡ)
第1页/共46页
第二页,共47页。
(14年全国卷) (1)禹、汤罪己,其兴也勃焉。有德之君,不忘归过,臣不胜大庆(dàqìng)。 (2)而亲贤下士,退毂后进,虽位崇年高,曾无倦色。
(1) 大禹、商汤归罪自己,他们能够蓬勃兴起,有道德的君主,不忘改正过错,我深表庆贺。 这个句子关键抓住实词“罪”,从句子结构看应为动词,可翻译为“归罪”。重点实词为“规”,依语境理解为“改正”。 (2) 而亲近贤才,屈身交接士人,荐举后辈。虽然位尊年高,一点倦怠的神色都没有。
这个句子关键抓住“下”“亲”“推毂”等实词和“曾无”固定(gùdìng)句式。可以翻译成“屈身对待”“亲近”“推荐”,“曾无”可以翻译成“连……都没有”。
第2页/共46页
第三页,共47页。
信 达 雅
“信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。
“达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和****惯(xíguàn),无语病。 
“雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美。
文言文翻译(fānyì)的标准
第3页/共46页
第四页,共47页。
文言(wényán)翻译的两个标准:
直译为主,字字落实:忠实于原文意思(yì sī),不遗漏,也不能多余。
意译为辅,文从句顺:明白通顺,合乎(héhū)现代汉语的表达****惯,没有语病。
两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。
第4页/共46页
第五页,共47页。





翻译(fānyì)文言文的基本要求
字字落实(luòshí)
文从句(cónɡ jù)顺
文言文翻译二标准
第5页/共46页
第六页,共47页。
“雅”的要求是用简明、优美(yōuměi)、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确的表达出来。
这一点是把文言文译成现代汉语的最高要求。这对中学生来说是很困难的。同学们在翻译文言文时只要能做到“信”和“达”就可以了。
第6页/共46页
第七页,共47页。
文言文的翻译(fānyì)方法








第7页/共46页
第八页,共47页。
四年春,腾子京谪守巴陵郡。”(《岳阳楼记(yuè yánɡ lóu jì)》)
,阳城人也,字涉。

人名
地名
年号
第8页/共46页
第九页,共47页。

如:
“《水经》云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元以为(yǐwéi)下临深潭……”
“元封七年六月(liù yuè)丁丑,余自齐安舟行适临汝。”
如:
“《水经》云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元以为(yǐwéi)下临深潭……”
“元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。”
第9页/共46页
第十页,共47页。